当前位置:首页>想象>

小学写物作文结构框架

小学写物作文结构框架

更新时间:2024-01-08 03:02:18
小学写物作文结构框架

小学写物作文结构框架【一】

2月末,我随爸爸、妈妈来到了祖国的南海明珠——海南岛。

随着旅游大巴,到达海南岛,透过车窗随处可见椰子树。椰子树成为海南的标志性一景。我们的导游——梁导风趣地介绍说:“当地人把椰子树又称为‘阿哥树’。有了‘阿哥树’当然少不了‘阿妹树’了。‘阿妹树’是槟榔树。在黎族,不会爬树的小伙子,采不到槟榔可是娶不到媳妇的!”

下了大巴,到了三亚的海边。大海边有一整片茂密的椰树林。棕色的树干高大挻直,一片片绿色的枝叶随着微风轻轻摇曳,我看到了路边的牌子,上书“椰风海岸”。椰子树高高的,高约15-30m,树的顶端大多都喜结着果子。有的有三、四个,有的有五、六个,青绿色和淡黄色的椰子又大又圆,像一个个小脑袋,簇拥在一团。路边,每走上百米,就会看到一个个卖鲜椰子的摊点。我也忍不住停下来买了一个尝一尝,用吸管吮吸它甘甜的椰露。

海南,地处亚热带与热带之间,一年四季都是夏季。这种独特的气候造就了椰树这种独特的植物。你若仔细观察,就会发现椰子树是“四世同堂”的!“发芽”、“长叶”、“开花”、“结果”,这四种本是不同季节,不应在同一时期在同一植物上出现的景象,你却都可以在同一棵椰子树上看到。多么神奇的'椰子树!

走进海南的超市,随处可见与椰子相关的产品:椰子汁、椰子粉、椰干、椰奶、椰糕、椰丝包、椰糖……各种鲜美多汁的椰果:红椰、青椰、金椰、椰王。各种椰子做的工艺品:椰雕、乐器等,真是琳琅满目令人眼花缭乱,目不暇给。椰果和椰子汁前还摆放着相关介绍:椰汁及椰肉含大量蛋白质、果糖、葡萄糖、蔗糖、脂肪、维生素b1、维生素e、维生素c、钾、钙、镁等是老少皆宜的美味佳果。椰子的养生功效:椰子的用途广泛,素有“生命树”、“宝树”之称,其味甘性寒,含蛋白质、糖类、维生素c、钙、钾等。椰子的汁液多,营养丰富,可解渴祛暑、生津利尿、主治热病,其果肉有益气、祛风、驱毒、润颜的功效。椰子可真是海南之宝!

椰子树以其观赏性、实用性及其经济价值,当之无愧地被称为海南岛的“岛树”。美丽的椰子树,美丽的海南椰风,你是海南最耀目的翡翠珠链!

小学写物作文结构框架【二】

我喜欢秋天,秋高气爽。有一句话说的好,秋高气爽丹麦飘香。小学总会写着类似的话,秋天黄了的叶子,像蝴蝶一样翩翩起舞,所以我喜欢秋天。

然而我发现这个秋天却非同一般啊!总会发生一些不同于秋天的事情。总会有一些蹊跷,事情总是来得太突然了,吓了我一跳,是的,麻烦总在你你一开始就不在乎。

这一天我刚升入了高中,和我一班有一个,然而这个班和我一个姓的就是没有,我很是失望,对了!我是五班的,我们老师笑起来特别好看,我也很喜欢。老师说

“我们要有一个新生军训,此次军训会增进我们之间的情谊,同学们努力吧!”我并不是特别感兴趣,这对于我还说不算是什么要命的东西。干刚看过教官,挺帅的。

随后的这天早上,老天懂人心呀!我们班新来了一位女生,她竟和我一个姓,这似乎引起了我的兴趣,我很想和她成为好朋友,她好似曾经认识我一样,和我那样的亲切和蔼,她也很快认识了我。她给我的感觉还是很不错的。哦,对了!我叫她舒乔。

然而,这一天我有了不一样的想法,我不喜欢和别人闹,然而,她总爱闹,这一点不太让我喜欢,我开始有了这样的想法,她为啥要转到我们班呀,什么时候能转走啊,我不喜欢这样的人,我也从来不愿以最坏的恶意来推测她人。因为不感觉这样不好啊!

军训过后,我们班得了第三名,也就是说,普班的第一啦,老师和教官很开心。我们也很开心,但并不是因为名次而开心,而是因为交到了好朋友和增进了班级的友谊和荣誉感。然而我却闷闷不乐。因为我讨厌我的朋友。

过了一个星期,她转走了。这件事我本应该开心的,然而,我却是又闷闷不乐,伤心,自己的推断。

不一样的秋天!不一样的季节!不一样的开始!拥有时却不珍惜,失去了便会伤心且希望挽回。乔我会想你的!你永远是我的好朋友!

乔是你给了我这个秋天,我不会在寂寞了!

小学写物作文结构框架【三】

闻过那丝丝缕缕的幽香,那独特的香甜,是属于月季的味道;体验过那沉醉而浓烈的香味,那令人陶醉的味道,是属于栀子花的味道;纵使是那无名野花,亦有她香味飘绕的'灿烂。每一朵花都有属于自己的味道,每一个人,也有属于自己的灿烂。

转身回首,那儿也留下了我灿烂的味道。

“呼呼……”大喘粗气的我正在跑道上卖力的跑着,这是一场耐力与速度的对抗,“1000米!”终点遥遥无期,心里仿佛也被施加了莫名的压力,怎样才是个头啊!来不及仰天长啸,也只能顶着头皮往前冲了。“一圈”我分明感觉到氛围的凝重,咚咚的脚步声沉闷的击打着跑道。燥热冲刺着全身,全身上下都酸痛不已,耳旁的风哧哧的穿过,心脏仿佛要从胸膛里蹦出来,寂静的树,叶子簌簌的响着,一切是那么安静,安静到全身的液似乎要爆开。回头望过跑过的路,不少同学放弃了,慢慢走来,那一刻,我突然觉得自己好伟大,竟然跑下来了。原先的种种压迫感顿时全无。我,是啊!我会坚持。

语文老师说,我最大的灿烂就是勤奋。被许多老师这么说过,反而自己也觉得自己理所当然的很勤奋刻苦了,那就拍着胸脯对父母说:“我在学校搞学习,很认真!”真的是这样吗?有时候会很疑惑,为什么我会这么勤奋,我和别人差不多嘛!然而,当我伏案写字的时候,那一道道难题注定是要与我周旋到底,打蛮缠之中,终于找到突破口,一举攻破,那种畅快是除了勤奋,别人无法给予我的,当我面对那本本一笔一划记的清清楚楚的笔记本时,那种感觉又回来了。这是我靠勤奋,一点一滴的劳动的硕果。失而复得的感觉,或许当别人抱着空笔记本哀叹以前为何不勤快一点时,或许当别人捧着失败的试卷哭鼻子时,我便能在一旁窃笑了。这是勤奋给予我的硕果。

我不会去摘断那娇弱花朵的茎,因为我怜惜美;我不会吝啬那一两块钱,因为我渴望善良;我会播洒那一方水露,因为我热爱生命;我会随手捡起一张迷路的废纸,因为我向往文明……

这些都是我的灿烂,就像每一朵花都有自己的味道。这些便是属于我的味道。我很高兴拥有它们,我也会好好珍藏属于自己的灿烂。

小学写物作文结构框架【四】

Sperber和Wilson主张用“关联原则”来解释人类的交际。他们认为,语言交际是一个认知过程,交际双方之所以能够配合默契,是因为有一个最佳的认知模式,即“关联”。关联由两个因素决定:语境效果和心智努力。人类认知活动的目标就是在认知过程中力图以最小的心智努力获得最大的语境效果。为了达到这个目标,人们必须把注意力集中于最为“关联”的信息,以获取信息和语境的最佳关联。最佳关联是指在话语理解时以一定的心智努力获得足够的语境效果。

交际是否成功关键在于人对事物之间的联系或关联的认识。人类在认知过程中往往以最大关联为取向,但在实际交际过程中我们只能期待产生一个最佳关联,即听者在理解话语时用最小的认知努力获得足够的语境效果,并以交际为取向。关联理论认为语境是一个在互动过程中为了正确理解话语而存在于人们大脑中的一系列假设,所以关联理论的语境不限于现实环境中的情景或话语本身的语境,交际中的语境不是固定不变的,而是动态的。而最佳的语境效果是由明示——推理模式提供的。明示,即说话人明白无误地表达出自己的意图;推理,即听话人从说话人提供的信息中推断出说话人暗含的意图。其中,听话人的推理是理解话语的核心,而关联则是听话人推理的基础。对话语进行推理就是在话语与语境假设之间寻找一种关联,关联选取得当就会获得足够的语境效果,有了语境效果,就能正确理解话语,使交际获得成功。

小学写物作文结构框架【五】

It is well know to us that the proverb: " ___谚语_______" has a profound significance and value not only in our job but also in our study. It means ____谚语的含义_______. The saying can be illustrated through a series of examples as follows. ( also theoretically

A case in point is ___例子一______. Therefore, it is goes without saying that it is of great of importance to practice the proverb ____谚语_____.

With the rapid development of science and technology in China, an increasing number of people come to realize that it is also of practical use to stick to the saying: ____谚语_____. The more we are aware of the significance of this famous saying, the more benefits we will get in our daily study and job..

小学写物作文结构框架【六】

Currently, there is a widespread concern over (the issue that__作文题目_______ .It is really an important concern to every one of us. As a result, we must spare no efforts to take some measures to solve this problem.

As we know that there are many steps which can be taken to undo this problem. First of all, __途径一______. In addition, another way contributing to success of the solving problem is ___途径二_____.

Above all, to solve the problem of ___作文题目______, we should find a number of various ways. But as far as I am concerned, I would prefer to solve the problem in this way, that is to say, ____方法_____.

小学写物作文结构框架【七】

翻译是受关联理论影响最大的学科之一。德国学者Gutt认为,翻译是一种言语交际行为,是与大脑机制密切联系的推理过程,它不仅涉及语码,更重要的是根据语境进行动态的推理,而推理的依据就是关联性。关联性就是制约翻译的基本原则,翻译的成功与否在于原交际者的目的和读者(听者)的要求在认知环境方面与原文相似。关联理论引入翻译研究,对翻译理论和实践都具有指导意义。

美国著名语言学家、翻译理论权威尤金·奈达博士也认为:“翻译就是交际。”他指出,信息如果不能被读者接受则丧失其交际作用,而译文如果起不到交际作用,不能为读者所理解,就是不合格的。

原作者和译者都是通过交际意图把信息告诉各自的读者,因此,要做到忠实于原作者的交际意图,这就需要译者首先要理解原文,并根据关联原则找到各种信息的最佳关联,获得最佳的语境效果,最终做出一个最能体现原作者交际意图的译文。成功的译文是使译文读者可以不必花费较多的努力就能获得与原文读者相同的语境效果,并能准确地理解原作者的交际意图。

关联理论把翻译看作是一个交际过程,而翻译过程包含作者与译者之间的交际和译者与读者之间的交际这两个交际过程。因此,译者不仅要有准确理解作者交际意图的能力,还应充分考虑译文环境下译文读者的认知能力,帮助译文读者找到与译文语境之间的最佳关联,达到最佳交际效果。译者作为原文的读者接受来自原文本的信息,这些信息提供的动态语境与译者的认知语境相结合,产生译者对原文本的理解。在理解过程中,译者运用自己的语言知识和推理能力努力达到对原文作者意图的最接近的理解,从而做到对原文的“忠实”。然而,译文忠实于原文的程度依赖于译者对译文读者的了解。如果译者不顾译文读者的认知语境和知识结构,将原文原封不动地呈现给译文读者,只会使译文读者不知所云,导致交际失败。例如,如果把“Every family is said to have at least one skeleton in the cupboard。”直译为“据说家家户户的壁橱里至少都藏着一具骷髅。”就会使译文读者困惑不解。此译文只是对原文的表面意思做了传达,并未传达原文的真实意义,对于不了解西方文化背景的译文读者来说就很难以理解。然而。如果将其翻译为“常言道:壁橱里藏骷髅,丑事家家有。”这样,译者就找到了原文与译文语境的最佳关联,译文也更易被中国读者所接受,译者就达到了完成作者与译文读者之间最佳交际的目的。

译者作为原作者和译文读者之间的桥梁,其主要任务是保证两者之间交际的成功。为了保证原文作者和译文读者之间交际的成功,译者可以采取各种翻译策略来帮助译文读者找到原文与译文语境的最佳关联,达到最佳的交际效果。因此,译文读者在这一交际过程中的角色是不容忽视的。译者需要对译文读者的`认知结构和知识结构有充分的了解,做出准确的判断,对译文的表达方式做出适合译文读者的选择。如对《红楼梦》中的谚语“谋事在人,成事在天”的翻译,霍克斯直接引用英语谚语“Man proposes,God disposes。”撇开原作中的佛教色彩,使译作带上了基督教色彩,从而使原文作者曹雪芹向译文读者靠近。

翻译是语际意义的转换,意义问题是翻译的核心问题。在翻译过程中,既要重视语言本身,也要重视在不同的语境中语言所要表达的真正含义。语境在关联理论中又称为语境假设,不仅包括上下文和说话时的社会环境,还包括百科知识和当时感知的信息,这些信息并不构成一个单一的语境,而是一系列语境。在话语理解中,人们只是选取某一特定语境对信息进行推理。交际能否顺利进行,主要看听话者能否选择正确的语境。Sperber和Wilson提出了动态的语境观。语境不是静态的,而是在话语理解过程中不断选择的结果。很多情况下,交际者的交际意图可能会和话语的字面意思不一致甚至相反,这就要求听话者结合自己的认知结构和百科知识及推理能力找到与说话者的话语信息相关的语境假设,通过推理正确的判断说话者的交际意图。例如:“She is a fox。”译文有“她是只狐狸”、“她是个狐狸精”或“她是个时尚迷人的女人”在中英文化中,“狐狸”都可以与狡猾、诡计多端的人联系在一起,但当“狐狸”与女性联系在一起,汉语与英语就有了不同的文化色彩。如果译者不了解中英不同的文化语境,按照中国人的认知思维,把fox翻译成“狐狸精”,那无疑是错误的,因为在英语中,它指的是时髦迷人的女子。因此,译者应该对原语进行文化推理,获得最佳的语境效果才能得出准确的译文,达到交际的目的。

92%的人还看了