当前位置:首页>想象>

寓言故事作文范文简单版(寓言故事的作文步骤)

寓言故事作文范文简单版(寓言故事的作文步骤)

更新时间:2024-02-29 13:42:09
寓言故事作文范文简单版(寓言故事的作文步骤)

寓言故事作文范文简单版【一】

A lion once fell in love with a beautiful girl, so he went to her parents and asked them to marry her to him.

The old parents did not know what to say.

They did not like the idea of giving their daughter to the lion, but they did not want to enrage the king of beasts.

At last the father said, "We are glad to marry our daughter to you, but we fear that you might possibly hurt her. So if you remove your claws and teeth, we will give her to you."

The lion loved the girl very much, so he trimmed his claws and took out his big teeth. When he came to the parents again, they simply laughed in his face, and beat him out of their house.

恋爱中的狮子

●一只狮子爱上了一位美丽的女孩儿,便找到她的父母向她求婚。

●女孩儿的父亲不知道该如何回答,他不忍将女儿许配给野兽,但又害怕激怒这兽中之王。

●于是父亲说:“我们很乐意将女儿嫁给你,但又怕你不小心伤害她,如果你拔去牙齿,剁掉利爪,我们就将女儿嫁给你。”

●狮子非常爱这个女孩儿,于是他修剪了爪子,拔掉了尖牙后又去找女孩的父母。可是这时,他们嘲笑他,并把他赶了出去。

寓意: 有些人轻易相信别人的话,抛弃自己的长处,结果轻而易举地被原来害怕他们的人击败了。

寓言故事作文范文简单版【二】

一位老和尚,他身边聚拢着一帮虔诚的弟子。这一天,他嘱咐弟子每人去南山打一担柴回来。弟子们匆匆行至离山不远的河边,人人目瞪口呆。只见洪水从山上奔泻而下,无论如何也休想渡河打柴了。无功而返,弟子们都有些垂头丧气。唯独一个小和尚与师傅坦然相对。师傅问其故,小和尚从怀中掏出一个苹果,递给师傅说,过不了河,打不了柴,见河边有棵苹果树,我就顺手把树上唯一的一个苹果摘来了。后来,这位小和尚成了师傅的衣钵传人。

世上有走不完的路,也有过不了的河。过不了的河掉头而回,也是一种智慧。但真正的智慧还要在河边做一件事情:放飞思想的风筝,摘下一个"苹果"。历览古今,抱定这样一种生活信念的人,最终都实现了人生的突围和超越。

寓言故事作文范文简单版【三】

在森林王国里,每个居民都很讲卫生,很有秩序,可是偏偏有一个人是个列外,他就是小猴子。

小猴子经常乱往楼下丢垃圾,有一次就不小心丢到山羊爷爷的头上了,塑料袋里流出了巨臭无比的臭水,山羊爷爷回到家里洗了五次澡,才把臭味洗掉。

还有一次,小猴子乱踢易拉罐,结果踢中了牛伯伯的头。因为小猴子太调皮了,所以没人跟他一起玩。当小猴子的爸爸知道了这些事,他就跟小猴子说:”你以后不能这么调皮了,你看,小动物们都不和你玩了。“小猴子说:”好好好,我以后不会再调皮了。

可是过了几天,小猴子又开始调皮了,小猴子的爸爸试了很多办法,但都没有用,山羊爷爷想出了一个办法,就是我们学小猴子乱丢垃圾,这样小猴子就不会丢垃圾了,大家试了一下,小猴子觉得他们非常讨厌,突然,他回想起自己做的那些事,就感到非常内疚,过了一会,小猴子就去跟山羊爷爷和牛伯伯道歉了,并对他的爸爸说:“我以后不会再调皮了。”

当小猴子不再调皮了之后,大家就和他一起玩了,而且玩的'很开心。

寓言故事作文范文简单版【四】

自从上一次,狐假虎威,吓得众兽抱头鼠窜,老虎知道上了狐狸的当,使自己名誉扫地,发誓有朝一日一定抓住狐狸吃掉它。

不久后的一日,老虎和狐狸狭路相逢,老虎瓮声瓮气地说:”狐狸,这回你插翅难逃了吧?你还有什么话要说。“狐狸知道自己硬拼逃不了,只有智取。再来一次”狐假虎威“,老虎定不吃这一套,它眼珠子一转,计上心来,狐狸摆出一副不服气的样子,说道:”因为我正在寻食,没发现你,如果我发现你,准能溜掉。“老虎听了,一脸不高兴,说;”什么?就凭你也想跑过我?“”那是当然的啦,想当年我还是长跑冠军,就连袋鼠也甘拜下风呢!“”既然如此,我们比一比,从这个山头到那个山头,你赢了,咱们以前的一笔帐就一笔勾销,但你要是输了,嘿嘿,那就对不起了!“于是,老虎和狐狸开始跑了。老虎为了挽回名声,像离弦的箭跑得飞快。而狐狸却故意跑得很慢,等老虎跑远了,狐狸就一溜烟跑进森林。

等老虎再次发现上当时,早已不见狐狸的踪影。

寓言故事作文范文简单版【五】

从前,有一只猴子和一只大象它们很不友好。

有一天,小猴子和大象都很想吃苹果,大象就说:“小猴子,你是不是很想吃苹果啊?”小猴子说:“是啊!那我们来一次摘苹果的马拉松比赛吧!”小猴子说好啊,我一定会比你先摘到苹果的。’’大象笑着说:“等你先摘到苹果再说这句话吧!’’

大象和小猴子跑过大山,跑过草地,来到了一条小河。河水非常急,小猴子不敢过,可是苹果树就在小河的旁边,小猴子非常着急。可是大象一点也不着急,因为大象不怕河水,所以大象很快地走过了小河。大象即使过了小河,也摘不到苹果,因为大象太矮了。大象也很着急。这时小猴子想到了一个办法。小猴就对大象说:“大象,要不这样,我骑着你过河,我爬上树摘苹果把苹果扔下来,然后我们一直吃怎么样?”大象点了点头,按着小猴子说的办法做。最后经们两个都吃到了苹果,也成了好朋友。

这个故事告诉我们一个道理,就是做事一定要合作,不能各自做自己的事。

寓言故事作文范文简单版【六】

Dear James.Very soon I am going to die,and meet my God.Before I die,I want to write the true story of my life for you.Everything that I write here is trueI cannot lie to you,or to God.Please believe that,James.It's important to me.

亲爱的詹姆斯,很快我就要去,去见我的上帝了。在我之前,我要给你写下我一生的真实的故事。在这里我写的一切都是真实的我不能对你说谎,也不能对上帝说谎。请相信这一切,詹姆斯,这对我很重要。

My father died when I was one week old,so I was the Queen of Scots when I was a baby.At first I lived with my mother in Scotland,and then,when I was five,I went to France.My mother was French,but she stayed in Scotland,and died there.

在我出生只有一个星期的时候我的父亲便去世了。因此在我还是个婴儿的时候我就成了苏格兰的女王。起初我和母亲一起住在苏格兰,后来在我五岁的时候我去了法国。我母亲是法国人,可是她却呆在苏格兰直到去世。

I went to France to marry the King of France's son.His name was Francis,and he was one year younger than me.In 1559,his father died,so Francis was King.Then I was Queen of France,and Queen of Scotland too.

我去法国并嫁给了法国王子。他叫弗朗西斯,比我小一岁。1559年,他的父亲去世了,因此弗朗西斯成了国王。于是,我既是法国王后,又是苏格兰女王。

I was very happy in France.Francis,my husband,was like a little brother to me.I think he loved me,bur he was very young,and he was often ill.And then,in 1560,he died.He was sixteen years old.

在法国我很幸福。我的丈夫弗朗西斯就像是我的一个*。我想他是爱我的,但是他太年轻了,还经常生病。之后,1560年,他了,年仅16岁。

When he died I was very unhappy,and my life was very different.There was a new King and Queen,and I wasn't important in France,any more.But I was still Queen of Scots,so I came back to Scotland.When I arrived in Scotland,I was a young girl of eighteen.My mother was dead,and there was on one there to meet me.I walked off the ship,and I slept in a little house near the sea.

他后我非常伤心,而且我的生活也发生了很大的变化。法国有了新的国王和王后,我在法国已显得不再重要。但是我仍然是苏格兰的女王,因此,我回到了苏格兰。我回到了苏格兰的那会儿,我是个才18岁的小姑娘。我的母亲已经去世了,因此没有人来接我。我下了船,就在海边的一间小屋里过夜。

Next day,the Scots lords came from Edinburgh.They were pleased to see me,and for a week everyone was happy.People smiled at me and sang in the streets.I think everyone liked me.Then,that Sunday,I went to church.

第二天,苏格兰的贵族们从爱丁堡来了。他们见到我很高兴。有一个星期大家都很开心。人们朝我微笑,在大街上唱歌。我以为每个人都很喜欢我。然后,在那个星期天,我去了教堂。

James,my son,you are a Protestant and I am a Catholic.You are a good man,and you love God,but your church and my church are enemies.I was born a Catholic,and I am going to die a Catholic.I love God,tooI hope you understand that.I'm not going to change now.

詹姆斯,我的儿子,你是个新教徒而我是个天主教徒。你是好人,且热爱上帝,可是你的教会和我的教会是仇敌。我生为天主教徒,也是天主教徒。我也爱上帝,我希望你能理解这些。即使现在我也不打算改变。

That Sunday,people shouted angrily in the streets.‘Your Majesty,’said the Scots lords.‘Scotland is a Protestant country.You can't go to a Catholic church here.The Scottish people don't like Catholics.’

那个星期天,人们在大街上愤怒地叫喊。“陛下,”那些苏格兰贵族们说道。“苏格兰是个信奉新教的国家。你不能上这里的天主教教堂。苏格兰人民不喜欢天主教徒。”

‘I'm sorry,my lords,’I said.‘But I am your Queenno one tells me what to do.I don't hate Protestants,and I'm not going to kill them.The people can go to their Protestant churches,and pray to God there.But I'm going to pray with Catholics,in my church.’

“很抱歉,我的勋爵们,”我说。“可我是你们的女王没有人能告诉我该怎样做。我不憎恨新教徒,也不会害他们。人们可以去他们的'新教教堂,并在那里祈祷上帝。而我也将和天主教教徒们一起在我的教堂里向上帝祈祷。”

People were angry because of that.A man called John Knox came to see me.He was a famous Protestant churchman,but I didn't like him.He was a big,angry man with black clothes.He hated the Catholic church,and wanted all catholics to leave Scotland.To him,the Protestant church was the only true church of God.He said:‘Your Majesty,you're a young woman,like my daughter.Women can't understand difficult thing like God or the church.Find a good Protestant husband,girl.Let him rule this country for you.’

人们听到这些发怒了。一个名叫约翰诺克斯的人来见我。他是个有名的新教教士,可我不喜欢他。他个头很大,怒气冲冲,穿着一身黑衣服。他憎恨天主教会,且想让所有的天主教教徒都离开苏格兰。对他来说,新教教会才是唯一真正属于上帝的教会。他说道:“陛下,你是位年轻的女子,就像我的女儿。女人是不会懂得诸如上帝、教会这类困难的事情的。找一个新教徒的好丈夫吧,女孩,让他来为你的统治这个国家。”

I was very angry with this man Knox.I was a Queen,but I was only eighteen.He didn't talk quietlyhe shouted at me.I cried because of his angry words.I could not understand himhe talked so much,and he knew so many books.But I did not go to his church.

我对这个名叫诺克斯的男人很生气。我是女王,可我只有18岁。他没有平静地和我说话他对我大声叫嚷。由于他措词严厉,我哭了。我不能接受他虽然他说了那么多,并读过那么多书,但我不会去他的教堂。

He was right about one thing.Perhaps I could rule Scotland without a man,but I could not have a child without one.And every Queen needs a son or daughter to come after her.So I began to look for a husband.

可有一点他是对的。没有男人,或许我可以统治苏格兰,但没有男人,我就不会有小孩。每个女王都需要有个儿子或女儿来继承王位。因此我开始物色一个丈夫。