当前位置:首页>叙事>

非常有道理的作文(含金量极高的半命题作文)

非常有道理的作文(含金量极高的半命题作文)

更新时间:2023-11-29 15:14:46
非常有道理的作文(含金量极高的半命题作文)

非常有道理的作文【一】

人们常说往事如烟,似乎随着时光的流逝,许多曾经的人或事也淹没在时间与记忆中,可事实并非如此,尘封着的往事一件一件,令人欣喜、令人感动或令人、、、、、、难以释怀。

我从小并不是母亲带大的,在我的记忆中父母总是很忙,于是母亲把我托给姥姥照管。姥姥年纪很大,身体却很康健,因此我与姥姥很亲密,与母亲反到疏远些。

姥姥很喜欢听评书,但自己却不识几个字,她常常教育我要好好读书。在我五、六级的时候迷上了看三侠五义,整天书不离手。三侠五义是姥姥最喜欢的`评书之一,但是姥姥却没有办法看,我心生一计:不如我也做一回评家,每日给姥姥讲评书吧,每天一回,丝毫不乱。精彩时两人一同喝彩;伤心时两人一同落泪。什么包公之廉正,颜查散之公平;什么展昭之机警,白玉堂之洒脱;什么三侠之勇猛,五义之忠烈不一而足。每天晚上便是评书时间。

等到我上初中的时候,学习渐渐忙了起来,也无暇去管其他,评书也是有一天没一天,渐渐地放了下来,我想总会有时间的,以后再讲也不迟。直到、、、、、直到我姥姥的坟上已是绿草青青、、、、、、

我悔、我恨,可这已经无法挽回,无论我再讲什么她都听不见了,往事还未如烟,停留吗,可时间还在继续,这些难以忘怀的往事不会如烟。它刻在我的脑海里,随着时间的推移渐渐泛黄,但总不会随风逝去、、、、、、

时间的胡琴在继续咿咿呀呀地响,一年前的月亮早已沉了,然而一年前的往事还未如烟散去,新一轮的太阳依然照耀着大地、、、、、、

非常有道理的作文【二】

狭义来说,“乐”指的是身心都感到舒适,“苦”则指的是身心都遭受逼迫和烦恼的侵袭。但不管怎么说,人给“苦”和“乐”所定的界线,都是人为定制的,是一种主观性很强的界线。对饥饿者而言,一个馒头都是美食,是“乐”,而对饱腹者而言,山珍海味都难以下咽,是“苦”。环境和人自身的状态决定着“苦”与“乐”的界线。

有个小姑娘小时候怎么都学不会拼写,老师们都认为她是一个弱智儿童,同学们背地里都叫她“白痴姑娘”。由于被周围的人歧视,她的性格变得阴郁多变,因故意伤害同学而被送进了教养院。在教养院的三年时间里,这个小姑娘勤奋学习,连劳动的时候,都还在背单词。当她从教养院出来的时候,她已经顺利地完成了高中的学业。

但由于缺乏社会,从教养院出来不久,已经长成大姑娘的她就先后两次怀孕,更是被社区的人看作是道德败坏的姑娘。众人的冷漠嘲讽的目光使她抬不起头来,她丧失了继续学习的信心。然而在母亲的关爱中,她重新振作起来,对生活再次充满了希望。

这个姑娘和母亲过着贫困的生活,但她们都有着一颗善良的心。两次流产的结果,使她丧失了生育能力,也没有人愿意娶她。后来她收养了四个孤儿,虽然不能给他们丰厚的物质生活,却用自己的.爱心为他们创造了一个温暖的家。同时,她完成了夜校的学习,考上了一所有名的大学。

八年后,三十五岁的她在丈夫的陪伴下,走入学校会堂。在那里,她从校长手中接过了自己毕业证书:她已经取得了文学博士学位。那时候,人们都向她投来羡慕的眼光,没有人知道,走到这一步,她付出了多少,又克服了多少常人无法想象的困难。

当成功之后,我们再去看他过去的经历,我们就会发现,苦难本身是不幸,但苦难却未必造成更深的苦难,只要我们对美好的生活充满希望并为之努力,苦难甚至正好是我们行动的巨大的推动力。幸福和不幸都藏在我们心中,只要我们保持幸福的心态,就可以把苦难变成美好。

享福是舒适的,让人感到快乐,但福与苦就像一个沙漏,福享用一分便减少一分,而苦便随之增加一分。有很富有,有钱有势,天天过着极为奢华的日子。在他家厨房后面,住着一个很贫苦的老人。富人家每天吃不完的米饭,都倒在厨房的阴沟里冲走,从老人的门前流过。老人看着可惜,便每天把米饭捞起来,晒干后保存着。几年后富人家碰上了灾祸,没有住的地方,也没有吃的东西。隔壁的老人便把以前阴沟中捞出的米饭煮了,叫富人的一家老小来吃。饭很快就吃完了,他们觉得从来没有吃过这样好吃的饭,都很感激老人。老人说,你们不用谢我,这些饭都是你们家的。

当饥渴得到满足之后,我们的永不满足的就会转向其他地方,以此来消耗我们的精力。在内心深处,我们明白正是那些不停的追逐造成了我们的痛苦。漂亮的衣服首饰,男女之间的相互追逐,确实能带给我们一定的快乐。但随着岁月的流逝,人们会发现这些享受正是造成痛苦的原因,短暂的享乐过后,接下来的正是无尽的痛苦。

有一个商人,在他的生意正如日中天的时候,不幸染上了严重的眼疾,视力严重下降,看什么都变得模模糊糊的,连驾车外出都成了问题。在医院了,他认识了一个与他同患一种病的病友。这位病友受不了突然降临在身上的折磨,变得脾气暴躁,每天都喝得酩酊大醉,生活在极度的痛苦中,不到半年就离开了人世。目睹此景,商人感到了生活的黑暗,他的生意也不得不结束了,生活变得愈加艰难。

在他养病期间,艰难的阅读成了商人唯一的安慰。因为眼疾,商会到了视力偏弱者的痛苦,他决定寻求一种容易辨认的字体。经过长时间的研究,他发现印有粗线条的斜纹字体,不但对视力差的人大有帮助,还能提高一般人的阅读速度。于是,商人拿出了自己最后的储蓄,投资到以这种新字体编排的书籍印刷当中。商人的这笔投资,被印刷厂看作是一种浪费纸张的行为,不料这种特别的书籍才一上市,便受到了众多有视力障碍者的青睐,商人一下子又赢得了财富。

苦往往可以转化。苦难向幸福的转化,常常是奇妙的,有一个成语叫做“蚌病成珠”,这是对生活最贴切的比喻。蚌因身体上嵌入砂子,伤口的刺激使它不断分泌物质来疗伤,到了伤口复合时,旧伤处就出现一颗晶莹的珍珠。哪粒珍珠不是由痛苦孕育而成?事物形成最初时所表现出的“苦”的一面,并不是其最终的状态,我们还需要多一点耐心和坚持,看着它慢慢地转变。

非常有道理的作文【三】

翻译是人们相互交流的工具,它涉及到跨语言和跨文化的信息转换活动。翻译的首要标准是忠实,在翻译的过程中为了准确传达原文的内容、风格、所涉及的文化等多个方面,译者在重视语言行为意义翻译的同时,还必须十分关注非言语行为意义的翻译。然而非言语行为在很大程度上都受到文化的影响,由于文化差异的存在,相同的非言语行为在不同的文化背景下可能表示完全不同的意义,体现不同的功能,这就给翻译的过程造成了困难,下面具体分析不同语境下非言语行为意义翻译应该主要采取的翻译策略。

(一在不同文化背景下,如果非言语行为相同,所表达的意义和功能也基本相同,这种情况下对非言语行为的翻译可采取直译的方法。

例1.He came up to her, his red face, with its bloodshot eyes, thrust forward, and gripped her arms。She cried in fear of him, struggled to be free。 (D.H.Lawrence, Sons and Lovers

译文:他走到她身边,眼睛充满丝,满脸通红地凑到她面前,一把抓住她的胳膊。她害怕得叫了起来,挣扎着想脱身。 (《儿子与情人》,蒋景阳译

上例中 “Came up to her”和“走到她身边”,“with its bloodshot eyes”和“眼睛充满丝”,“his red face”和“满脸通红”,“gripped her arm”and“抓住她的胳膊”等一系列非言语行为意义的表述与中文相同一样起到补充说明的作用,可采用直译的方法将原文中非言语行为的意义作直接翻译表达即可。

(二非言语行为相同,但是由于文化背景的不同所表达的意义也不同的情况。

1.虽然非言语行为在不同的民族文化中存在不同的理解,但是具体的语境下可以为读者所接受的,为了促进不同民族文化的交流,可以采取直译的方法。

例2:When Tom won the first prize in the composition competition, we all patted him on the back。

“pat sb on the back”在说英语国家表示对某人的祝贺,但是在中国文化中要看具体语境:当某人做某事失败的情况下可以表示安慰,在某人成功的时候也可以表示认可和赞赏等。上例由前面语境可知是汤姆在比赛中获得了一等奖,此时patted him on the back。这一非言语行为应该是表示对他的祝贺或者赞扬。因此上文可直接译为:

“当汤姆在作文竞赛中获一等奖时,我们都拍了拍他的.背。”有上下文语境的影响,直译不会给读者的理解造成苦难,故就可以采取直译的方法。

2.相同的非言语行为在不同的文化背景下表示不同的意义和功能,直译过来会令读者费解的,这个时候可采取直译兼意译的方法。

例3:After the composition competition, we all patted Tom on the back.

此例只是在例3的基础上做了些改动,但却会对我们的翻译方法产生大的影响。上文中已经提到:“拍某人的背”在英语国家特定的表示对某人的祝贺,但是在中国文化背景下却可能有不同的涵义。在没有上下文语境的情况下,如果直接翻译过来中国的读者可能会不知所云或者产生误解,这个时候就需要译者改变策略,使用意译的方法了。故此例笔者认为可意译为:“作文竞赛结束后,我们都拍了拍汤姆的背向他表示祝贺。”

(三如果某种非言语行为只在一种民族文化中存在,可以采取直译加注或者是意译的方法。

例4:The young girl thumbed her way to the passing cars。

一些国家的人们通常有搭便车履行的习惯,通常他们会用上例中的手势:“竖起的拇指”向路过的车辆挥摆表示想要搭个便车,如果是刚巧碰到和他们同一方向的人就会带上他们。但是在中国,同样的想法缺不用相同的手势,故在路边用“竖起的拇指”对过往车辆挥摆以表示要搭便车是属于说英语国家一种特有的非言语行为,中国的读者不易理解其特殊意义和功能,因此翻译时要将这层意义采取意译或直译加注的方法解释清楚,否则可能造成读者的误解。故上例可译为:“那个年轻姑娘站在路边向过往的汽车摆动着竖起的拇指表示要搭车。”

非常有道理的作文【四】

综上所述,非言语行为是交际中不可缺少的重要组成部分,它与言语行为相互影响、共同作用,促进交际的顺利进行,因此在翻译过程应对非言语行为意义的翻译给予足够的重视,尤其是对待不同文化背景下非言语行为意义的翻译应根据不同的语境采用不同的翻译方法和策略。本文试以读者的理解和接受为基础,以实现翻译中的功能对等为目标,对不同文化、不同语境下非言语行为意义的翻译方法进行了一些探索,希望对非言语行为学习及其翻译研究有所启示。

参考文献

[1] Edward Hall,The Silent Language [M]Oxford University, 1959

[2] R, A, Hudson, Sociolinguistics [M]Cambridge University Press,1980, 1996

[3]贾玉新,跨文化交际学[M]上海:上海外语教育出版社,1997

非常有道理的作文【五】

非言语行为(nonverbal behavior是指言语行为之外的身势行为、目光语行为、沉默语行为、衣着打扮、人体姿态、面部表情和交谈时的身体距离等。这些非言语行为都可以用作交流信息、传达思想、表达感情、态度等(贾玉新,1997。虽然非语言行为在交际过程中不可缺少性,但是我们也不能以此来断定非语言行为在交际中的主导地位。须知非语言行为必须在语言行为的配合下才能执行明确的交际功能。另外,非言语行为在交际过程中所起的作用通常别理解为是辅助性的,主要包括重复、补充、否定、替代、调节言语信息的功能。

非常有道理的作文【六】

人类的交往离不开语言交际,但语言交际不可能是纯粹的言语行为,同时包含非言语行为。言语行为与非言语行为相互作用、相互影响,共同传递语言意义及文化信息,因此充分发挥二者的作用才能保证交际的顺利进行。非言语行为与文化紧密相连,不同的文化背景下非言语行为所表达的意义也有可能不同。翻译作为沟通不同文化、不同语言之间关系的桥梁,不仅应当重视言语行为的翻译,更应该重视非言语行为的翻译,尤其是不同民族文化中非言语行为意义的翻译。

非常有道理的作文【七】

他们一路来到中年人指定的地方,四位少年看到了这一幕都惊呆了,中年人还说:”你们要从这座桥走过去。”云傲天往前看了一眼,这个桥是用一个木头做的,桥下是万丈深渊,木头只有零点四米宽。

这使他们提心吊胆,战战兢兢,大家都叫云傲天先过去。童欣说:“云傲天你不是整天说自己是最勇敢的吗?现在就可以证明你是否说谎了。”云傲天神色慌张但又不服地说:“去就去,谁怕谁!”只见云傲天打开双臂,保持平衡,小心翼翼地在独木桥走着。突然天上来了一只鹰,这只鹰凶猛地扑向云傲天,云傲天一个趔趄被它给推下了下去!说时迟,那时快,云傲天幸好用一只手捉住了桥,大伙赶紧把他给拖了上来。云傲天脸色煞白说:“刚才真的是吓我了!都怪童欣,叫我先去!”鑫鑫说:“要怪就怪那只鹰。”云傲天说:“这次要去一起去,要一起!”大伙十分同意,大伙便一步接着一步,小心翼翼的走过了独木桥。

童欣发现为什么这次没有鹰,“因为这次要考验你们的团队精神,恭喜你们闯关成功!”大伙们互相看看自己,满意地笑了。