当前位置:首页>看图>

自己与家人的一天英语作文带翻译(一家人一天活动的英语作文)

自己与家人的一天英语作文带翻译(一家人一天活动的英语作文)

更新时间:2024-03-03 17:30:04
自己与家人的一天英语作文带翻译(一家人一天活动的英语作文)

自己与家人的一天英语作文带翻译【一】

"Treasure ink garden" this name is how to come, I asked my father and mother, but they are not too clear, so I found the Internet to treasure the edge of the ink garden. The package at temple was built in the Qing Dynasty Jiaqing years, is enshrined in the light Song Ming Chen, Bao Zheng. There is a flood in the Xijiang River, there is a black wood drifting to the village, they put it back in the river, who knows the downstream water, the wood back to the village. When this happens again and again, people find it very strange and consecrate the black wood. Jiaqing four years the court to exterminate the corrupt He Shen, the society set off anti-corruption of the wind. As a result, people naturally want to get like that to clean Bao governance officials. Put the wood carved like BaoQingTian, build package at. The package at baomo garden predecessor.

There are many baomo garden Koi, we bought a bag of feed into a koi, the door to see there are many Koi under the bridge. We stand on the side of the bridge into the water with a feed, some from our past news Koi wags its tail to swim over, see here are also other Koi feed the gathering in crowds and groups swam, their mouths, tail slapping the water, as if eager to feed them we'll plant more points, very energetic.

Go down as if you are in the ancient garden, everywhere south of the Five Ridges classical architecture, bridges, will reveal pavilions, terraces and open halls, the heritage of Chinese culture, which baomo garden there are many precious cultural relics, there are many different periods of jade collection, calligraphy and painting etc.

自己与家人的一天英语作文带翻译【二】

忙碌中的驿站,风雨中的港湾。我的家也就是这样一个和睦与温暖的地方。

我爱我的家,也真想好好儿夸夸它。为啥?就为那别具一格的固定节目“新闻讨论30分”!

傍晚7:30分,当我和爸爸妈妈看完“新闻联播”节目后,讨论大会正式开始了。从7:30到8:00我们都会针对新闻中播放的大事儿亮观点,摆看法,提推荐。短短的30分钟里我们引经据典、口若悬河。因此,无论您谈“美伊战”还就是“非典病”,我都能滔滔不绝的来上一段儿。此刻,同学们都夸我就是“新闻小灵通”呢!

光谈还不够,我还买了一个漂亮的'笔记本,然而和爸爸妈妈一齐整理出了“世界大事风云录”。把每一天听到、看到的世界或国家的大事全都分门别类的记在“风云录”上。翻开扉页,“和平展望”、“环保之行”、“身边点滴”等板块一一映入眼帘。随着时间的推移,有些大事也许早已被人们渐渐忘却,可我家的“风云录”上却永远能留下这些事情的始末足迹,成为历史的见证。

一周结束,我和爸爸妈妈还要举行一个“总结会”,然而把大家所记下的新闻做一个回顾,并分析小结出这些新闻的利与弊等等。然后我们会选出其中得意之作寄给报社的叔叔阿姨,肯请他们的指点和帮忙。

细细想来,“新闻讨论30分”真好,它构成了一个小小的平台,使我们全家都在进步,自觉地关心着家乡,关注着祖国,关注着世界!在这一过程中,家庭成员之间进行语言的交流、心灵的沟通,家也变的更加和睦幸福了。

感谢“新闻讨论30分”,感谢这样一个与众不同的家!

自己与家人的一天英语作文带翻译【三】

我们家就像一个五颜六色的调色盘,里边装着蓝色、红色、绿色还有橙色,然而这些美丽鲜艳的颜色组成了一个五彩缤纷的世界。

蓝色,你会想到什么?想到瓦蓝瓦蓝的天空?想到一望无际的大海?就是啊,我亲爱的奶奶就就是蓝色,她,有着像蓝天一样纯洁的心灵;她,有着像大海一样宽广的心胸,每一天早上,她总就是第一个起来,煮早餐、喂鸡、买菜……很多家务她都抢着做。

奶奶乐于助人,心胸宽广,做事从不斤斤计较,说到做到,我们常劝她不要做太多的活,让我们年轻人来做,可奶奶却说:“你们年轻人工作的工作,学习的学习,忙都忙但就是来,我这个闲太婆,不做事难道让你们来做不成,你们好好工作学习,我做点家务也就是很开心的。”听了这话,我更感到奶奶的伟大,用纯洁的蓝色来形容奶奶最恰当但就是了。

红色,一派热闹的景象,爸爸就就是红色。他乐观开朗,整天乐呵呵的,他很喜欢开玩笑,常把我们逗得捧腹大笑,有他在,家里准少不了“哈哈哈”的笑声,红色又让想起火。

火就是用来煮东西的,就是啊,爸爸煮的菜最好吃了,他但就是我们家的“金刀御厨”,煮的菜绝对能够和五星级饭店的菜相提并论,个性就是他的拿手好菜――红烧排骨,一股香喷喷的味道,吃一口,保证让你回味半天,有空来我家坐坐,让我爸爸给你露一手。

绿色,绿色就是那么清洁,那么温馨祥和,妈妈就是绿色,她但就是我们家最优秀的清洁工,家里的家具一尘不染,地板亮得能照出人影子来。这一切,全都就是妈妈勤劳的体现。妈妈很勤劳,对人又就是那么地无微不至,她对我们很关心,然而只要我们需要什么,她都会使我们得到,每当我有心事,她总会好好地开导我,帮忙我解决难题,妈妈就就是那洁净温馨的绿色。

橙色,象征着初升的太阳,充满着朝气。对,我就就是一个朝气蓬勃、乐观开朗的初中生,我很乐观、开朗,无论在哪里,只要有我在,自然不会少了我的笑声。在家里,我也十分调皮,再加上爸爸的“遗传因素”,我又成为了家里的小笑星,我喜欢橙色,还个性喜欢喝橙汁,酸酸的,甜甜的,像“鲜橙多”、“酷儿”、“鲜的每日吃C”等都就是我最喜欢的。所以说,我就是橙色。

我们家就是那么温暖,那么快乐,因为有了纯洁的蓝色,然而开朗的红色,洁净的绿色还有充满朝气的橙色。所以,我爱我家。

自己与家人的一天英语作文带翻译【四】

我深爱着你们——我的奶奶;爸爸;妈妈;姐姐;欧阳子茵。

想想我已21岁了,21年了,我给你们有多少关怀?又有多少安慰?这个数字我不敢想!长长黑夜,这是我的心绪!每一次总是在夜深人静的时候我才会想起你们,又是在天亮的时候又忘了你们的心酸!虽说自己明白,却分文不值。有时我会觉得自己还小,这,只是个虚伪的借口。人总是在无知的时候,会找个愚蠢的借口,来弥补自己的过错,想想又何必,骗得了爸妈,骗不了自己,骗得了自己,骗不了我自己的良心!曾经的过错总是让我迷失,几时才能觉悟便成了一个新的借口。错,还是在继续!没有旁人的提醒便又是一个借口!错,还是在继续!……人生太多的无奈,无奈是因为我们一直走过来。迷失了自我,我的生活看似快乐,却是忧伤!

2014年的今天,当妈妈泪流满面的的此时此刻,是真的说不出的痛,急痛攻心。想想和爸爸妈妈又算得了什么,自从我回去读书那年开始,家里的一切都变了,变得陌生,变得冷淡。

其实我早就该明白。爸为什么这两年脾气如此的的大,如此的'暴躁,让我们过年也不能开开心心的一起吃一顿饭,因为就是我回去读书了他才变得烦恼很多,脾气很大,或许压力太大了,同时也让妈妈和奶奶,姐姐受到如此的委屈……可以说这一切都是因为我。我知道,再多的话语也不能弥补你们所受的委屈,可我还是想在这对你们说“对不起”谢谢有你们在。

我在想假如我没有回去读书,一直赚钱,帮爸妈减轻压力,这样他们是不是就会过的开心点,我在想,假如有钱了,他们就会过的开心,我在想,或许,我真的很自私‘很自私,就因为自己要读书,想读书,让爸妈受了那么那么多的苦,以前,我觉得我读书没有给他们带来压力,什么都不用他们出钱,可今晚想了很多,一个人在想,我因为读书了,爸妈起早贪黑,一头白发,却还要为我担忧,因为帮不到我,他们会天天为我担忧,会担心我穿的暖不暖,吃的饱不饱,过的好不好,却不顾及自己的生活……好不容易一年熬到头了,又在想着欠别人的钱,要从哪里拿来还人……

我在想我真的真的很不孝…就因为自己的一点自私,让爸妈遭了那么多的罪,受了那么多的苦,受了那么多的委屈,流了那么多的累…

爸爸妈妈,奶奶姐姐你们辛苦了,你们一定要好好照顾自己。我不会让你们失望的,一定会懂得做人,努力赚钱,让你们过得生活无忧,一家人开开心心的。

自己与家人的一天英语作文带翻译【五】

每个人都拥有一个幸福的家,每个人都很爱自己的家。

家能给人温暖,给人幸福,给人鼓励,让人从失败走向成功,家就是每个人的精神支柱。

在家父母犹如朋友,每一天说说笑笑,开开心心的过日子。在外面的委屈,开心,回到家能够给爸爸妈妈倾诉,说出来后情绪会很好。情绪就像被松绑一样,简单,自如。

家就是每个孩子成长的摇篮,就是每个孩子栖息的港湾。我就有一个温馨、幸福、和睦的家。我爱我家。

我爱我家,爱家里的每一个成员,更爱我家的每一个故事。

我成长的过程中,家在我心里的位置最重,温暖的沙发,大大的电视……这些东西陪伴我走过了无数春秋,当然其中还有下岗的,然后新上岗的。每一个东西都陪伴了我的喜怒哀乐,还有我和爸爸一齐种的花花草草。我们家里的故事数不尽,说不完。其中我记得最清的就是,我有一道题不会,爸爸在睡午觉,我就把爸爸叫起来给我说题,结果爸爸有点生气,说;‘’自己写去,别什么题都问别人。‘’我只好去请教妈妈,结果爸爸就起床了,二话没说就把我批了一顿,我当时就想,不就就是问个题吗?至于吗?哼!事后爸爸给我讲了一些道理。我还就是想不通爸爸为什么批我。爸爸脾气但就是很好的

我爱我家,一个和睦快乐的家。在我家里,总就是充满了祥和的气氛,我们一家三口总就是和睦相处。爸爸妈妈的感情十分好,几乎不吵架,爸爸说话很幽默,总就是逗得我和妈妈哈哈大笑。我就是一个任性的女孩子,有时候会惹爸爸妈妈生气。但如果我取得了好成绩,爸爸妈妈就会为我庆祝一番,带我去吃我最爱吃的东西,我也会给爸爸妈妈吃哦。因为我深知,我成绩的取得,除了有老师的功劳外,也离不开爸爸妈妈对我的培养。

我爱我家,一个让我有依靠的家。每当我在外面遇到困难或委屈;就是爸爸妈妈帮忙我排解困难,听我诉说心里的苦闷,使他们教会了我如何应对生活,然而应对事实;就是他们教我懂得了人生不会就是一帆风顺的,但一个人要懂得应对生活的挑战与考验。

我爱这个温馨幸福的家,让爱永远驻我家。

自己与家人的一天英语作文带翻译【六】

改写这一概念是Lefevere 提出的,他认为翻译、编史、选集、批评、编辑等等都是不同形式的改写,它们都从某种程度上对原文进行了改变和操控,其中翻译是最为明显、最有影响的改写,因为它在另一种文化中树立了作者或者作品的形象,让他们突破了原文化的界限。在《翻译、改写以及对文学名声的制控》的前言中,Bassnette 和Lefevere 指出翻译是对原文的改写,而所有的改写,不管出于什么目的,都体现了某种意识形态和诗学,也同样对文学进行操控让它在某个社会中起到特定的作用(viii)。在这本书中,Lefevere 多次提到改写同意识形态和诗学的关系,翻译作为最明显的改写形式也要受到意识形态和诗学的限制。

(一)意识形态

意识形态有广泛的意义,是一个关于社会文化的概念。当我们谈论意识形态的时候,可能会涉及到政治经济情况、民族的文化导向甚至某个社会的文学体系。意识形态在翻译中起着重要作用,决定了译者将要采取的基本策略。Lefevere 在他的另一本书《文学翻译:比较文学背景下的理论与实践》中,明确指出译者都想出版自己的作品,如果译作同目标文化中人们接受的行为标准,也就是这种文化中的'意识形态不冲突,那译者的目的就容易达到。翻译过程中最为有影响力的意识形态限制来自于政治,尤其是在那些政治敏感的社会或者时期,在这样的情况下,译者必须做出决定选择哪些类型的文本以及翻译的策略。

(二)诗学

诗学包括两部分,一方面指文学手段、文学样式、主题、原形人物、情节和象征等一系列文学要素,另一方面指的是观念,即在社会体系中,文学起什么作用,或应起什么作用。不同文化中的诗学会相互冲突,目的语文化中处于主导地位的诗学必然会影响到译者的翻译,所以为了达到某种诗学要求,译者必须做出让步,因为一种文化中人们广泛认可的诗学可能在另一种文化中并不受欢迎,这时候就需要译者采取有效的翻译策略,比如遵循目的语文化中的叙事方式或者改变原作的结构等等。

改写理论有着很强的适用性,它不同于以往文本对照的研究方法,而更关注翻译的“成品”,为研究文学翻译提供了新的视角。

参考文献:

[1]Lefevere, André. Translation, Rewriting, & theManipulation of Literary Fame. Shanghai: ShanghaiForeign Language Education Press, 2004.

[2] —. Translating Literature: Practice and Theory in aComparative Literature Context. New York: TheModern Language Association of America,1992.

92%的人还看了