当前位置:首页>写景>

关于中国梦的英语作文100词左右(中国梦英语作文简短)

关于中国梦的英语作文100词左右(中国梦英语作文简短)

更新时间:2024-04-28 12:01:40
关于中国梦的英语作文100词左右(中国梦英语作文简短)

关于中国梦的英语作文100词左右【一】

但是,祖国母亲也有曾经的伤痛,1937年12月13日,一个令国人无法忘怀的日子。那一天,侵华大军进入了南京城,一场令国人愤怒的大屠就此展开,每一秒几乎都有一个国人身亡。这个令人悲愤的场面就像一把锋利的刀,狠狠地插在了祖国母亲那脆弱的心脏。祖国母亲的心在滴!一眼望去,曾经的大好山河,现已变成了残山剩水。那巍峨的泰山,不知埋葬了多少炎黄子孙的身躯。那浩瀚的长江,不知粘满了多少炎黄子孙的鲜。这时,由带领的共产党崛起了,他们冲锋陷阵,为了老百姓能过上好日子而赴汤蹈火,在所不辞他们没有令祖国母亲失望。日本帝国主义被打败了,全国都在欢庆胜利,但是谁也没有察觉祖国母亲那一闪而过的幸福。是啊!战争终于胜利了,祖国母亲也露出了久违的.笑容。

我的中国梦就是继承革命前辈的遗志成为一名伟大的军人。镇守边疆,在战场上冲锋敌,所向披靡。让祖国母亲不再保受战乱之苦。现在,我还是一名小小的初中生,但我相信,星星之火,足以燎原。我应该要努力学习,天天向上。还要学会团队合作。像一则谚语所说“人们在一起可以做出单独一个人所不能做出的事业;智慧+双手+力量结合在一起,几乎是万能的。”“攻城不怕坚,攻书莫畏难。科学有险阻,苦战能过关。”我把这句话作为我的座右铭。梦想绝不是空话,为了现在我那小小的梦想,努力加油吧!

关于中国梦的英语作文100词左右【二】

《东方中国梦》中,基因工程题材的选择,各种富有诗意、生活化镜头的出现,表明主旋律电影远离了炮火、牺牲、红色、政治、高大全等意象一统天下的格局。主旋律电影变得更加接近现实生活,更加接地气,更加贴近潮流,更加能够追赶风口浪尖。“亲切的清风拂面”,成了多数观影人的共同的第一位的心理感受。

另外,基因工程的选题,还昭示着国家发展层次和竞争着眼点的悄然改变:中国,已经瞄向了世界科技发展的最顶端,已经成为了科技竞争的参与者和获胜者,已经成为了世界科技水平的制高点。中国,已经从中国制造变成了中国创造,“科技兴邦”这一发展要义的策略和成果,在电影中发挥的淋漓尽致。

?影片中,符合人物身份的日常化的语言大量出现,使人物形象具有鲜明的立体感;作者揉进了最能触碰人心的亲情元素,拉近了作品与观众的距离;遭遇生活重创的赵普,选择了出世,不辞而别,奔向心所向往之地——西藏。这说明,作者在这部主旋律电影中,摆脱了家国叙事,没有把人物钉在道德、使命的十字架上,开始聚焦大时代背景下个体生命的生存感受和体验。这些,都颠覆了以往主旋律电影的特色,突破了儒家文化积极入世、兼济天下、家国意识、民生关怀的影响,改变了电影中的宏大叙事场面和“神性”的人物性格。这些,都是影片的亮点。

这部电影要告诉观众:主旋律的电影,也可以拍的非常时髦,非常现代化,甚至非常摩登,而不是非得伴随着贫穷、质朴、基层、严肃、刻板。这,首先归功于国家的发展,从一穷二白到先进富裕,其次要归功于电影人的努力,他们冲破桎梏,更加回归真实、人性。总体上则表现出了中国物质和精神两个方面的发展与成熟。

电影“怀揣中国梦的留学人员抢占世界科技制高点”的故事,向我们传达了这样一个政治思想:在现阶段,不仅仅是“万人空巷、集中力量办大事”是社会主义,不仅仅是“慷慨激昂、荡气回肠保家卫国”的社会主义,社会主义也可以有并且应该有时尚元素和生活气息,它们也可以是爱国体现,也无碍于推动中华民族伟大复兴。

如此的处理手段,将从前主旋律电影呆板的面孔变成微笑,让人更加亲切,更加能够融入剧情,产生心理认同。让人淡忘了对主旋律电影的恐惧和排斥,变说教为倾诉和沟通,主旋律电影从“高位”上走了下来,来到了群众的身边和心坎儿里。

然而,最让导演煞费苦心的,是电影的内在教育意义。(本文出自范文.先生网,转载请保留此标记。)无论什么时代,主旋律电影都承担着教育群众、传播正能量的作用的责任。电影的题材、技巧发生变化,但主旨不能变化,技巧要为目的服务,技巧不能干涉目的的达成和实现。我们看到,在《东方中国梦》中,在电影鲜活、质感的外表下,诠释的仍然是那种亘古的精神:国家的强大和发展,“中国梦”的铸就,仍需要无数志士仁人对祖国的真情,无数英杰贤达们处世为人的纯粹,需要中国儿女脚踏实地、仰望星空、真抓实干、忘我奉献。

这种“真”和“纯”,在电影里有着非常好的体现。影片中的主人公王建国、杨明远、赵普等人,作为海外生物科学领域成绩斐然的学界精英,毅然放弃国外优越的条件,回来艰苦创业,筚路蓝缕,用实际行动践行着留学报国的承诺,在世界的前沿升腾起“中国力量”。影片中,最让人振奋的是主人公王建国的梦想:通过基因科学让人类“不饿、不病、不傻、不老、不”。这个目标,这种情怀,展现出了他作为一个科学家的担当,也昭示出了他作为一个中国人的最真诚和最纯粹的人文情怀:为了人类的幸福,放弃自己的安逸,造福万民,为国争光。

在资金缺乏、人员不足的情况下,在研究遭遇挫折的关头,博大人没有畏缩和放弃,而是脚踏实地、埋头苦干。他们一路走来,始终洋溢着一股催人奋进的激情,让人充满希望。他们都有极高的科学天赋,但天才只有在辛勤汗水的浇灌下才能梦想成真,他们在科学王国里奋力拼搏、攻坚克难,为中国人民树立了可贵的榜样,提供了巨大的能量,大长国人志气,激励人们奋发。影片告诉我们,爱国主义,是社会主义的核心价值观,是最深厚、最纯真、最高尚的家国情怀与民族感情。主人公的力量,来自于他们的爱国主义情怀,对祖国的热爱和信任,让他们能够吃得下苦,安得下寂寞,流得出汗。从这个意义上说,这部影片是非常成功的,它精准了它的定位,达到了它的目的,完成了它的使命。

艺术的一个重要作用就是再现生活,艺术手法和艺术追求的定位也要迎合现实的趋势,尤其是主旋律电影。跳出电影看现实的话,这种“颠覆与坚守”,正是时代的发展趋势,也是党和政府的追求。

近期,党和政府多措并举,更新执政理念,如大兴求真务实之风,改进党的作风,建立服务型政府等,自上而下,肃清官僚之风,回归生活,回归真实,回归群众,强调“理论创新、体制创新、管理创新、科技创新”,崇尚“讲真话、动真情、干真事儿”。在这种大环境下,便有了主旋律电影的改头换面。

然而,执政方式的.变化,则不能改变“全心全意为人民服务”的宗旨,不能改变“立党为公、执政为民”,不能改变“五位一体、科学发展”。社会的进步,不能改变传统文化的光彩,不能改变家国情怀的坚守,不能改变人为关怀的热度……因此,影片中,更多的是坚守,更多的是继承和发扬,我们看到的、得到的,也是感动、温暖和热澎湃。

有人说,《中国梦》有若华丽的交响乐之后,一段舒缓的小夜曲,宁静而又别有韵味。有人说,艺术有着三重境界:再现生活与历史,表达情感与意志,释放精神与能量。《东方中国梦》,就是以温馨的诉说,表现了中国主旋律电影的改变与进步,党和政府改变执政理念的诉求,中国飞速发展的现实。三个方面,汇总成整个中国现实层面与精神层面的总体进步,释放出源源不断的正能量,引人奋发,催人奋进,共同融入实现“中国梦”的伟大浪潮。

总结一下,本文所指的“颠覆与坚守”,包括三个层面,一是影片的拍摄角度,作者颠覆了传统主旋律电影拍摄题材和手法,回归生活,坚守了主旋律电影的教育意义;二是治国理政方面,党和政府颠覆了以往的刻板、官僚气息,回归群众,坚守了“为人民服务”的原则和宗旨;三是发展方面,颠覆了老旧的发展思路,注重科技、人才兴邦,坚守了“国人共同奋斗实现中国梦”的方针、方向。三个“颠覆与坚守”,三位一体,共同诉说着“中国梦”的实现方式和实现历程。

最后,用哲学家康德和温总理的观点来结尾吧:在这个世界上,有两样东西最让我们敬畏,一是浩瀚的星空,一是人类丰富的心灵世界。在实现“中国梦”的路上,希望我们都能够做到:在仰望心空的同时,脚踏实地,和影片的作者一样,目视高远,颠覆一切老旧的艺术手段,创新发展思路,和党和政党的执政理念一样,不断学习,不断创新,重视科技,着眼于最先进的生产力,同时,坚守原则,脚踏实地,不违背出发点和初衷,守护住自己的“真实”与“纯粹”。

关于中国梦的英语作文100词左右【三】

1。thereof

以”there”为前缀加上介词构成的词,如thereafter, thereby, therein, thereinafter, thereinbefore, thereon, thereof, thereunder, thereupon, therewith等,在文中具体指什么,需要读者依照合同的上下文来判断,因而理解起来比较复杂,请看下例:

This Agreement is written in the English language。 In case of any discrepancy between the English version and any translation thereof, the English text shall govern。 句中”the English version and any translation thereof”从上下文判断意为 “the English version and any translation of the English version”,即thereof一词代替of the English version。与以here开头的词如hereof的理解方法类似。

2。therein

该词意为in that, in that particular

context, in that respect,“在那里”,“在那点上”,“在那方面”,表示上文已提及的“合同中的”“工程中的”。如:the contract or any part thereof意为the contract or any part of the contract,合同或合同的任何部分。

3。thereto

该词意为:to that,“随附”,“附之”,如:“Contract Products” means the products specified in Appendix 2 to this Contract, together with all improvements and modifications thereof or developments with respect thereto。 句中or developments with respect thereto 意为:or developments with respect to the developments。

4。thereunder

该词意为:under that, “在其下”,“依照”,如:The Borrower fails to pay any amount payable thereunder as and when such amount shall become payable。 句中any amount payable thereunder意为any amount payable under the contract。

关于中国梦的英语作文100词左右【四】

1。hereby

该词意为by means of , by reason of this, by this agreement,“特此”,“因此”,“兹”,“在此”。此词常用作法律、经贸文件、合同、协议书等正式文件的开头语,在合同条款中需特别强调时也可用,表示当事人借此合约,要宣示某种具有法律效力的“意思表示”,如保证、同意、放弃权利等,一般放于主语后,紧邻主语。如:The Company hereby covenants and warrants that…… 意为:By this agreement the Company covenants and warrants that……即:公司在此保证……再如:Both parties hereby agree that……意为:By this agreement both parties agree that……即:双方当事人在此同意……

2。hereof

该词意为:of this agreement,“关于此点”;“在本文件中”,表示上文已提及的“本合同的、本文件的……”,一般置于要修饰的名词的后面,与之紧邻。如:to take effect on the date hereof 意为:to take effect on the date of this agreement 即:于本合约之日期生效。再如:the headings of the sections hereof 意为:the headings of the sections of this agreement 即:本合约各条款之标题。

3。hereto

该词意为:to this agreement,“至此”,“在此”,表示上文已提及的“本合同的……本文件的……”,一般置于要修饰的`名词的后面,与之紧邻。如:both parties hereto 意为both parties to this agreement,即本合约之当事人双方;items specified in Attachment I and hereto 意为:items specified in Attachment I to this agreement 即:本合约之附件I所列之各项。

4。herein

该词意为:in this agreement,“此中”,“于此”,表示上文已提及的“本合同(中)的……,本法(中)的……”等,一般置于所修饰词后,紧邻所修饰词。如:to file a suit in the court agreed to herein 意为:to file a suit in the court agreed to in this agreement 即:向当事人于本合约中同意管辖的法院提起诉讼;再如:to follow the terms and conditions herein 意为:to follow the terms and conditions in this agreement,即:遵守本合约所规定的条件。

5。hereinafter

该词意为:later in the same Contract,“以下”,“在下文”,一般与to be referred to as, referred to as, called 等词组连用,以避免重复。

6。hereunder

该词意为:under this agreement,“在本合约内”、“依据本合约”。如:obligations hereunder,意为obligations under this agreement,即“本合约内的义务”。再如:rights granted hereunder,意为rights granted under this agreement,即“依本合约所赋予的权利”。