当前位置:首页>写景>

法家和道家思想的异同作文(关于道家和法家的论文)

法家和道家思想的异同作文(关于道家和法家的论文)

更新时间:2024-03-05 11:58:23
法家和道家思想的异同作文(关于道家和法家的论文)

法家和道家思想的异同作文【一】

我离他十米远处,先看见的不是他的矮小的.身躯,而是在地上一行行粉笔字,写着“祝愿天下好心人身体健康,家庭美满……”(总之是一些感谢好心人的话)走近一瞧,这个粉笔字写得真好啊!我不禁感叹,这种人怎么不去读书呢?我无意中瞧了一下他的手,我惊呆了。

他的手,我几乎看不见他的手指,他的手指只有一节,十分短小,就象脚指头一样;而且他还是个六指人,两只手都有六个指头。他写字时,只能用两个手指夹着粉笔,他写得十分费劲,但写出来的字,比我这个手指完整的人写得好看的多,就像是打印出来一般。他的外表还十分斯文,虽然身上很脏,但整个人似乎散发着“书法家”的气质。看他的样子好像不只是乞讨还有点卖艺的意思。

这时爸爸说:“你看看这个乞丐,没怎么上过学,字却写得这样端正。你再看看你上了8年学了,写出来的字是如此潦草。我看你的学都算白上了。”我说:“也许吧,不过我的字确实太难看了,我尽量改吧。”爸爸又说:“你看看你那些穷人家的孩子,很多连书都没的读,你现在有这个条件还不用功去读书啊!”

得,看了几眼乞丐,招来一顿思想教育。不过我还真服,心想:这个乞丐也真可怜,如果可以送他去读书那一定会是一个人才,现在他就这样到处流浪,真是埋没了人才。

法家和道家思想的异同作文【二】

Lirui has a short, fleshy face, small eyes and a curved crescent like smile.

她是我们班的“书法家”!张老师非常喜欢她的字,还夸她的字好,让我是“羡慕嫉妒恨”。她的字无人不知、无人不晓,那叫一个棒!横平竖直、撇捺舒展,好看极了!

She is a calligrapher in our class! Mr. Zhang likes her words very much, and praises her good words, which makes me "envious, jealous and hateful". No one knows her words. It's called a stick! It's horizontal and vertical. It's very beautiful!

以后我要向她学习。

I will learn from her in the future.

法家和道家思想的异同作文【三】

此次治病,首先幸赖公司领导鼎力支持,找最妥之医院,送最好之医生,用最新之技术,选最佳之药物……所以,我在长海医院已得国内关于胰腺类疾病最精准第四代射波刀之放疗,又以进口罗氏靶向性药物进行化疗,乃当今科学顶尖之医治也。尤幸者,则获张兄之开示,与高僧之禳解,合我岳父岳母之拜忓,及我妻兄之求恕,此则得菩萨佛力之护佑也。前者不易,后者尤难,盖人力易得,而佛力难求也。因此我极隐极险极凶之疾得有最妥最精最佳之疗效也。得可说大病已治,康复可期也。

淡看生,正视疾病,看破放下,我实自在。而不堪重负者,是您弟妹也。初闻病情,如遭天塌地倾,复经确诊,又屡受疾恐医吓。怕我知,只能当面掩饰;难自抑,常独背后垂泪。且意外之打击乍生急性右臂肩周炎,莽撞之骨科医师竟作脱臼而胡扭乱捏,痛上加痛,彻骨透腑,致冷汗如雨,虚脱欲晕,而我自不得知而更为扶持也。贪鄙之急诊医生竟开出数千疑似药物,青霉素才挂数滴,急性过敏,红斑骤起,才额头,忽脸腮,乍颈项,紧送急诊,陪看亲友固慌乱无措,开药之医亦惊恐失色矣。盖青霉素过敏之危急乃瞬息事也。虽解药立推,然巨痛难耐,脉管似裂似炸。心中重担,意外疾厄,愁生茣名,悲来无边。

尤为难者,岳母因忧我病入住当地医院,她分身无术,难尽孝道。作为母亲,依小到大不曾分屋分床之小女,只能托人照料,冷暖不管,难尽母职。作为妻子,素来柔弱无力之身,乍任艰巨无比之劳,见我痛无法分我痛,见我忧难以解我忧,故多自伤感,常为歉疚。才见我病有起色而喜,又为我因治疗之副作用致胃口不佳饮食懈怠而忧,一曰之间,喜忧不定,而往往总是喜少而忧多喜浅而忧深也。且乡下尚有病弱之老父,而只是粗心大意之兄长在照看而已。多处分心,无法放心,常自忧心,难以安心。惶惶终日,耿耿长夜,既事难称意,故夜常失眠。可怜她,一月之间,竟然似憔悴十年。

意外之病乃有意外之得。首先我公司董事长、总裁兄弟得知我之病状,立即联络医院,安排车辆,派人护理,落实费用,有求必应,真情感人,此公司前所未闻未有之事也。其次,幼年朋友贵阳、岩林均是肩有重任、身有重担之人,却专程来上海医院陪诊陪护多日。贵阳平素被他妻子目为铁心石肠之人,此次竟多遍避我而流泪。再者,陶丽清、小丁夫妇,临急受托,倾心带育小女,且一改其不刷牙懒洗脸之坏习惯。黄京琼、法忠一家则愿意好菜好饭管待京景。平日来稀往疏之晓慧,当弟妹肩炎急痛之日,义然来沪帮助顾料。同事吴可军、刘源清、吴晓东、梁海彬、肖世光则轮流接班专来护理。刚回国乍到京之老友娄力君即来沪探视,其他好友每多关心关切。尤有身居要职之领导,虽经再三推辞,犹自冒暑赴沪探视,赠以相当数量对症有效之铁皮枫斗。又如绿初小嬢,辗转得知我病,夫妻时相对而泪,时相向而叹,竟致减食失眠……闻我病忧,为我病急之亲之友之熟人,当不计其数。我何德何能,竟能得众人如此真诚之关怀,真心之关切,真情之关爱?毎一感念,常自盈眶。

得此重病之后,彻知因果报应之不爽,确信菩萨佛力之无穷。该还者必得还,该受者必当受。苦海无边,回头是岸。此后,我当诚忏前世之冤业,痛改今生之罪过,一心向佛,尽力修善。一旦将公司工作接力接班之人培养好,早为退休或退职,协力岳父岳母修缮改建保泉寺,以遂慈亲之心愿。因缘际会,我则尽心尽力去重修东寺。

东寺,位于浙江新昌大巿聚镇东峰,远看即是一尊身披袈裟趺坐入定之佛。曲径通幽,长松参天,有瀑布飘飘而下,瀑后有洞似窟,窟中有石似佛。故此地又俗称水帘庵。乃东晋高僧竺道潜悟道讲法之处也。寺废已久,改为职校,校复他迁,今仅存旧屋数间而已。盖二十多年前,吾尝执教于此,有此因缘,故有此愿也。一场重病,一大开悟。修善向佛,即今后之事业也。

法家和道家思想的异同作文【四】

人其实也是有高低贵贱之分的。人是有思想的,纯洁与善良而分出高低。细细观察,你便能在生活中找出不同之处。例如,走路时,有人不小心踩了你一脚,他急忙说对不起,然后你说没关系。或者他说对不起,而你把他骂了一顿。由此显而易见真正的高尚与卑劣。

生活中的俱细都可以反映一个人的.修养。他思想的纯洁关乎他的道德品质。不是光看外表就可以反映出的。有人金玉其外败絮其中,有人外表不出众,但内心却不为五斗米折腰。灵魂的高洁才是真的高尚。爱因斯坦不是一个最好的例子吗?而能充塞我们灵魂的,却只能在书中去寻找了。

思想就是品质,精神就是尊严。一个男孩子要坦然,要大气,要学会绅士,不干违法的史,不为小事大打出手。一个女孩子不把脏话整天挂在嘴上,不穿的太过拘谨或太过奔放。这严重反映一个人的内在修养。然而却极少有人做到。然而人这一世最为重要的便是尊严。没有尊严的灵魂,哪怕你在世人眼里多高尚,也不过是行尸走肉罢了。尊严不是你在失利时的利用手段反扑而是正大光明的挑战。尊严甚至超过了生命。它不仅仅是自尊自爱,更是一种骨气。最多的恐怕是在共产党的身上能见到这种完美的气质。其实我们只需不违背自己和国家的原则,也能心安理得。

不是人人与生俱来都有好的品质。不是雾里看花,走马观花地做事便能具有良好的修养。它们都是一点一滴从生活中感悟出来的。朋友,这是我最真挚的话语。

法家和道家思想的异同作文【五】

汉字与英语是世界上使用人数最多的语言,拼音可以说是两者的一部分结合体,生活中的很多事都要用到拼音,那既然这样的话,三者一定有很大的共同点,我们可以来讨论讨论。

先说汉字,汉字是源于中国,是中国的古老文化、中国的国粹。我们现在有些人甚至一些老师都认为他们已经算是识字了,可事实上并不是如此。中华文化,博大精深、根深蒂固,

从最初的甲骨文到金文再到后来的隶书、篆书、标准的`楷书、和现在的行书成千上万,现在发现的甲骨文有4500多种单行字,可我们能够识别的只有1000种。金文是甲骨文的演化,是新的智慧的结晶,而现在发现了4000种,但我们能够识别的只有20xx种,可见中华文化的精彩。文字有两种含义,“文”代表的是某种事物的外形表现,艺术的表现。而“字”则是在外形表现上的规范化。

英语是来源于欧洲,而实际上,英语比汉字更加复杂,、繁琐,英语与中文的相同点在于都有类似于主、谓、宾,这样的语法规则,都有音标,中文的拼音。而不同点在于,发音规则,比如:中国人发音位置在喉咙处,因此声音清脆,而英国人发音位置则是在胸腔、腹腔位置上,声音比较浑浊,沉重,语言习惯,语言序法不同。比如how are you?意思是你在干嘛?而中国人一般在后面加一个疑问字加一个问号,如果用我们中国的文化来翻译的话则成为:“什么、是、你、做”,显然不通顺,而这就是英国人的习惯了,把重要的词语放在前面,作用不太大的放到后面,与中文相反,这就是两种无言的相同处于不同处。

拼音是两种语言的集合体,运用很广,它有英语的音标,中文的规则。而实际上,它是一种发音的语调,与英语、中文相同的一点是。它拥有鼻音、前鼻音、后鼻音等发音规则,只要使用这些语调,就会发生改变,通俗的说:就是方言。实际上,这个世界上哪里有最标准的语言?每个人与每个人说话的音调不同,比如:四川人于云南人的话语有很大差别,当你敢说不是中文吗?不是中国话吗?外国人也有,民族与民族之间,地区与地区之间。曾经就有这样的一个笑话:以前云南省有位干部是南方一个小城市的人,再一次大会上,拿着文稿在演讲到:我们云南是一个美丽的城市时,一阵风把稿子吹飞了,他便发火说道:“雀神怪鸟的”。听众疑惑,有人便对他说道:“是要先放气球,后放鸽子。”于是他说道:“放雀”于是有人又说:“是鸟,不是雀。”可他仍然说道:“是雀的嘛。”这个故事实际上是让我们知道:话,都是中国话,但由于音调使得听的人听不懂,从而变为了另外一个意思。而拼音实际上就是取到了规范音调的效果。这是与中文、英语最大的相同点!

语言,看似千变万化,实则一通百通,只要懂了习惯与不同点,是可以归纳出另一种语言的规则,从而更好的学好语言!