当前位置:首页>写景>

关于人际交流中的信任的英语作文(人际交往中的信任英语作文)

关于人际交流中的信任的英语作文(人际交往中的信任英语作文)

更新时间:2024-02-09 22:37:28
关于人际交流中的信任的英语作文(人际交往中的信任英语作文)

关于人际交流中的信任的英语作文【一】

交流无处不在,老师与学生之间需要交流,儿女与父母之间需要交流,长辈与长辈之间需要交流……只要你去交流。体会从中的可贵,你就能够做得更好。

老师与学生之间互相交流,师生之间会更加融洽。在交流过程中,给老师提几个意见,谈谈我们做学生的体会,让老师交接我们。这难道不好吗?

儿女与父母之间互相交流,能使儿女与父母的关系更进步,步步高升,从而能使父母了解你,做什么事也会想想孩子的感受,再做打算。因此在孩子心中的父母也会日益增好。这难道不是孩子、不是父母所希望的`吗?

当孩子和父母之间产生了矛盾,也可能是父母的错,但也不排除孩子的错。但是,如果孩子与父母之间经常交流,经过沟通,还会发生这样的事吗?不会的,因为你在和父母的交流过程中,流露出了许多自己的感想。父母都谨记在心。在做出某些事情的同时,自然会仔细想想,想想做出这件事的后果和感受一下孩子的感受,这样的儿女与父母之间才能相处得更好。

交流是多么可贵,能够促进友谊,涌现亲情,更能体现出师生之情。交流,让我们多一次交流,多一份情感,让我们的生活更美好,让我们把交流充满人生。

关于人际交流中的信任的英语作文【二】

Paul Robert在《英语句子结构》(English Sentence Structure一书中指出:“据多数情况来看,歧义的产生并非故意的。它是由运用句子结构时的疏忽造成的,以致没有能够将可以使意义清晰的标记包罗到句子中去。(周立人,1997∶6”于是忽视使用表明句子结构的句法代号就引起了语法歧义。伍谦光(1995∶199认为:“‘语法歧义’是指由于对句子中的句法结构有不同理解而产生的歧义。”语法歧义最常见,也最复杂。下面是一些具有代表性的类例:

1.1词性

一个句子往往由于无法确定某个词的词性而变得无法理解。

(1College demands change.

很明显,例句中的demands既可理解为动词,也可理解为名词。change同样如此。于是此句就产生了两个不同的意思:(1大学要求改革。demands是动词,change是名词。(2大学的要求改变了。demands是名词,change是动词。

1.2名词(修饰语+名词

1.2.1复合名词或名词短语

(2an English teacher

此例在书面语中易引起歧义:(1一位教英语的老师。English teacher是一个复合名词。(2一位来自英国的老师。English作为修饰语加在名词前构成名词短语。

1.2.2-ing+名词

(3Flying planes can be dangerous.

此句也产生了两种意思:(1驾驶飞机会是危险的。Flying是动名词。(2正在驾驶的飞机会有危险。Fling是现在分词,作形容词用。

1.3带有’s的名词所有格

(4This is his teacher’s book.

句子中teacher’s book可以是一个整体,即“教师用书”。但his teacher也可以是一个整体,即“他的老师”。所以此句产生了两个意思:(1这是他的教师用书。(2这是他老师的书。

1.4不定式动词短语

(5The tiger is too small to kill.

此例也有两种含义:(1这只老虎太小以致于不能伤人。此意对tiger来说,是主动的动作。(2这只老虎太小了,还不能被。此意对tiger来说,是被动的动作。

1.5“及物动词+宾语”结构

(6I found Jim an experienced teacher.

及物动词found后面接了两个名词Jim和an experienced teacher。这句话有两个意思:(1我发现吉姆原来是一位有的老师。(2我为吉姆找到了一位有经验的老师。

1.6并列连词and

(7Tom and Lucy are married.

此句可理解为:(1汤姆和露西两个成了亲。其中and连接两个名词,构成一个简单句。(2汤姆和露西两个都已结婚。该句可看作一个并列句。

1.7悬挂式否定词not

(8His object is not to eat.

此句产生的两种意思为:(1他的目的不是吃。作此意讲时,is和not的关系紧密,可写作isn’t。(2他的目的是绝食。作此意讲时,not与to eat的关系紧密,形成“绝食”的含义。因此not是悬挂式的(即可以自由摆动。

1.8悬挂式代词

(9The man informed his brother that he should lose weight.

人称代词he位于两个名词the man和his brother之后,句意变得模糊:(1这个男的告诉他的哥哥他自己应该减肥。人称代词he代指the man。(2这个男的告诉他的哥哥他应该减肥。这时人称代词he代指his brother。

1.9悬挂式状语修饰成分

(10The people who saw the play frequently praised it.

这里的frequently很难说是修饰saw the play还是praised的,因为状语修饰成分是“悬挂的”,所以产生了两个意思:(1经常看戏的人们称赞了它。(2看了这出戏的人们频繁地称赞它。

1.10悬挂式定语修饰成分

(11Lily likes the vase on the table which she bought yesterday.

此句中的which she bought yesterday是定语从句,这个定语从句可认为是修饰vase,也可以认为是修饰table。也引起了歧义:(1莉莉喜欢放在桌子上的那个昨天买的花瓶。(2莉莉喜欢放在昨天买的桌子上的那个花瓶。

关于人际交流中的信任的英语作文【三】

伴随着悦耳的放学铃声,同学们拖着疲惫的身体无精打采地走出校门。我也不例外,顾不上身旁清风的呢喃、扑鼻的花香和枝头鸟儿的`欢唱,迈着沉重的脚步朝家中走去。忽然,一阵焦灼而嘶哑的呼喊声从迎面传来,我漫不经心地抬头望过去,眼前,一位头发斑白的老奶奶发疯般地在马路上奔跑着,她脸上的道道皱纹里塞满了焦急,凌乱的头发,慌张的眼神,还有含混不清的嗓音都在告诉路人:她的孙子不见了。而路人都和我一样,除了朝她投以同情的目光外,我们都爱莫能助。

回家的脚步变得更加沉重,直到小区门口,我对那位老奶奶仍旧念念不忘。我发现了一个瑟缩在大门口的小男孩,他无助的目光在四下搜寻着,眼里的泪光诉说着无尽的委屈,稚嫩的脸上挂满了恐惧。

“他会不会是老奶奶要找的孩子呢?”我的脑海里闪过这样的念头。

我试着小心翼翼地走上前去询问。他警惕地注视着我,迟迟不肯开口。我再三解释,告诉他刚才见到的情景。他终于放下了戒心,啜泣地说出了他的处境。果不其然,他正是老奶奶走丢的孙子!几经周折,我联系上了他的家人。不到一盏茶的工夫,一辆警车停在了我们面前,老奶奶从车里踉跄地奔出来,一把将孩子揽在怀中,泪水早已划过她脸上的每道皱纹。好久,她才缓过神来,拉住我的手,说着不尽的感激。我羞涩地低着头,任她这样拉着我,这样诉说着……

那一刻,我感觉到她的心门已向我敞开,只因为我这小小的善举,而我的心门不也在上前询问那走丢的孩子的瞬间敞开了吗?古人云:“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。”我真的到了这句话的含义。

高楼是冷漠的,铁门是冰冷的,而人心是善良的。当有人需要我们伸出援助之手时,那一道道紧闭的心门就会打开,透射出人世间最为宝贵的友善之光给人们送去温暖和希望。