当前位置:首页>写景>

留在记忆中的事日语作文带翻译(日语作文自由的时间范文)

留在记忆中的事日语作文带翻译(日语作文自由的时间范文)

更新时间:2023-11-14 22:00:22
留在记忆中的事日语作文带翻译(日语作文自由的时间范文)

留在记忆中的事日语作文带翻译【一】

The Father and His Son

Father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They each tried with all their strength, and were not able to do it.

He next unclosed the faggot, and took the sticks separately, one by one, and again put them into their hands, on which they broke them easily. He then addressed them in these words: "My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks."

一位父亲有几个孩子,这些孩子时常发生口角。他丝毫没有办法来劝阻他们,只好让他们看看不合群所带来害处的例子。为了达到这个目的,有一天他叫他们替他拿一捆细柴来。当他们把柴带来时,他便先后地将那捆柴放在每一个孩子的手中,吩咐他们弄断这捆柴。他们一个个尽力去试,总是不能成功。

然后他解开那捆柴,一根根地放在他们手里,如此一来,他们便毫不费力地折断了。于是他就告诉他们说:「孩子们!如果你们大家团结一致,互相帮助,你们就像这捆柴一样,不能被你们的敌人折断;但如果你们自行,你们就将和这些散柴一般,不堪一折了。

留在记忆中的事日语作文带翻译【二】

Ivan came home with a bloody nose and his mother asked, "What happened?"

"A kid bit me," replied Ivan.

"Would you recognize him if you saw him again?" asked his mother.

"I'd know him any where," said Ivan. "I have his ear in my pocket."

伊凡鼻子流着回到家里。他妈妈问,“发生了什么事?”

“一个男孩咬了我一口,”伊凡说。

“再见到他你能认出来吗?”妈妈问。

“他走到哪里我都能认出他,”伊凡说。“他的耳朵还在我衣兜里呢。”

留在记忆中的事日语作文带翻译【三】

To: Andy ~ From: Tricia

Dear Andy,

Now, I know we have not gotten to really know each other all that long and there is a little bit of an age difference between us, but I do really like you. You are a very special guy. There is so much about you I see that I know most girls don't see. They are all looking at you for your body. But Honey, I am telling you, that is not what I am doing. There is so much more to you than that. I have liked you for a very long time now but just never had the guts to say it to you. Well, that has all changed now. I am going all out and I am going to say it all. I really care a lot about you, and I would like to be a lot more then just friends. You mean so much to me. I mean, just seeing your cute little smile when I am having a bad day just makes the day seem not too dim. Or just to have you give me a hug makes me all warm and tingly inside. Just to see your smiling face brightens my darkest day. So, Hon, what do you say, would you like to give it a go?

Love Always,

Whinny

To:安迪:特里西娅

亲爱的安迪,

现在,我知道我们还没有真正了解对方,长期的,有我们的年龄相差一点点,但我真的很喜欢你。你是一个很特别的家伙。有这么多的了解你,我知道,我知道大多数女孩没有看到。他们都在看着你,你的身体。但是,亲爱的,我告诉你,那不是我在做什么。有这么多,你比。我也很喜欢你很长一段时间,但现在只是从来没有胆量说给你。好了,现在一切都改变了。我全力以赴,我会说这一切。我真的很在乎了很多关于你,我想了很多只是朋友。你的意思是我这么多。我的意思是,只看到你可爱的笑容时,我有一个糟糕的一天,只是让这一天似乎不是太暗。或者只是你给我一个拥抱,让我所有的热情和刺痛感里面。刚看到你的笑脸,照亮了我最黑暗的一天。因此,汉,你说什么,你想给它一个去?

永远爱你,

萧萧

留在记忆中的事日语作文带翻译【四】

夕阳西下,在小池塘边的小亭子里坐着我和你。在夕阳的照射下,攀在小亭子上的牵牛花的紫色格外耀眼。

我与你看着残河与圆月,唱着我小时候你教我唱的歌,我与你摇头晃脑地唱;一边唱一边回忆过去,唱着唱着走到了从前;我与你在田地里放风筝,你拿着我的手,来教我放风筝,你总是细心地教我:“来来来,往左点,要不然就挂在树上了。”

你放手了,我也学会放风筝了,你教我放风筝的笑脸,是充满童趣的;是充满不厌烦的.笑容,你总是注意你的脚,有没有踩到我,我自己放风筝时断了线,风筝飞走了,我十分伤心,你告诉我的道理:这个风筝是一直往前飞的,所以你要像筝一样,向前飞不要后退。这风筝中有我与你的欢笑;有我与你的情感。

田地里的小雏菊照见了我与你田地的共事,我闻到芬芳,这种芬芳也留在我的记忆中,现我知道你对我的关心,也懂得了道理。

歌唱的深情,又顺着小亭子走到残荷池边,看着残荷出口成章地来一首诗:“秋阴不散霜飞晚,留得枯荷听雨声。生如夏花之绚烂,如秋叶之静美。”

“挺不错嘛!”你夸赞了我一句,竖起了大拇指。残荷虽已凋,但它也为竖了拇指。

“这还不是因为,我小时候你教我教得好,小时候你就把我抱在腿上,举着古诗词,一句一句地教我,一首要读上五十几次才会读熟,至于意思你是从来也不会跟我讲,因为读着读着就自己明白了意思。”我对着你说,我们有说有笑,中间来了个圆月,圆月把残荷照得十分闪,并不觉得这残荷是凄凉,而是有芬芳的,同时残荷收集了我与你的故事。

走过残荷来到竹林,你背着手笑呵呵地说:“竹子有何品质?”

“竹子不怕风雨,不怕石子挡,这种精神令我敬佩。”我也背着手,看着竹子说道。

今夜,我与你的记忆有重新走过了一遍,这些芬芳留在了我记忆中——我的姥姥。

留在记忆中的事日语作文带翻译【五】

My cousin lives in the mountain. Every evening, the most beautiful thing there is the charming sunset.

站在阳台上向远处望去,是连绵起伏的.高山,大约5点时,太阳便悄悄地躲到山的背后。

Standing on the balcony, looking into the distance, is a rolling mountain, about 5 o'clock, the sun will quietly hide behind the mountain.

太阳还是那么灿烂,仿佛永远年轻,永远不老似的。渐渐地,太阳变得通红,大地、天空、云彩,也被太阳映得通红。

The sun is still so bright, as if forever young, never old. Gradually, the sun becomes red, and the earth, sky and clouds are also reflected by the sun.

太阳只剩下半边脸了,它仿佛不舍得离去,还想多看看这美丽的东方。

The sun has only half of its face left. It seems to be reluctant to leave. It also wants to see the beautiful East.