当前位置:首页>话题>

告别愚昧的作文(告别怯懦为题优秀作文)

告别愚昧的作文(告别怯懦为题优秀作文)

更新时间:2023-11-30 22:29:58
告别愚昧的作文(告别怯懦为题优秀作文)

告别愚昧的作文【一】

六年的光阴如流水般逝去,想挽回那六年的时光,可是已经晚了。我多么想对我的母校说:“老师,同学们,我多么得不想离开你们啊!是老师,把丰富的学识交给我,是同学,让我懂得了珍惜!”我从稚嫩的小女孩成长为一个充满学识的女生。

我们的语文老师是女的,乌黑的秀发下面嵌着一双小小的眼睛,那双眼睛里面充满着智慧之光。

记得那是一个乌云密布的早晨,我照例早早的来到学校。“叮铃铃”上课铃响了,语文老师微笑着说:“请同学们翻开练习册。”我小心翼翼的翻开崭新的书本,像保护珠宝似的保护着他们,生怕把它们的“衣服”弄得皱巴巴的。当老师正在声情并茂的评讲练习册时,“轰隆隆”一阵雷声传来,顿时吸引了同学们的注意,当然我也被着阵阵雷声吸引了,这是、时老师突然向我们提问了:“请哪位穿粉红色外套的小朋友来回答这道题。”我心想:粉红色外套的?我巡视了一周,可是没有看到穿粉红色外套的`小女孩。我顿时反应过来,我不就是那位穿粉红色外套的小女孩吗?怎么办?老师讲哪道题了?我顿时茫然无措。僵硬的站起来,我的同桌小声的对我说:“讲到第一小题了!”我硬生生的挤出几个字:“吵闹的吵是口字旁的吵,闹是门字框的闹。”“唰”的一下我的脸红了,红得像一个熟透了的大苹果。我抬起头,望着老师的眼睛,从她的眼睛里我看到了鼓励的目光,好似在说:“孩子加油,要对自己有信心,相信你能做到最好!”

这目光好似一股暖流流到了我的心田,让我上课积极发言,让我找回我的自信,让我的成绩从此突飞猛进。

如今,我要和朝夕相处,陪伴我六年的老师分离了,心中有种种的不舍,可是那又怎样,人总是要成长的,我们不能一直在童年的时光里徘徊,而是要积极的去面对未来的挑战,人生的道路上,总是充满离别,在未来的日子里,我永远不会忘记她那温暖的目光,这个目光会一直激励着我,让我成长。( 文章阅读网:www.sanwen.net

告别母校,告别老师,告别挚友。让我们一起告别童年吧!只要我们在成长,那么就不会脸红,不会害臊。让挫折与坎坷成为我们人生之路的转折点,我们成长的考验。错误和抉择可以为自己内心增添更多的勇气,让我们敢于挑战。

告别吧,我亲爱的老师,告别吧,我亲爱的同学,告别吧,我亲爱的母校!


告别愚昧的作文【二】

成功对每个人来说都是一件幸运的事,但不是每一个人都能获得成功。成功不是路边的小石子随处可捡,也不是田间的小草随意可觅。要成功,需要有一段漫长的路要走,在这期间是要经过许多挫折的正确对待挫折作文正确对待挫折作文。

对待挫折,法国大作家巴尔扎克说:"挫折是能人的无价之宝,弱者的无底之渊。"强者在挫折面前会愈挫愈勇,而弱者面对挫折会颓然不前。我国明代的谈迁用27年的时间编成了五百万字的《国榷》初稿,而被贪婪之徒偷走,他忍受这沉重的打击,埋头书案又干十年,再次写成《国榷》的第二稿。之后又经过三年的补充、修改,才最后定稿。可以说谈迁一生为写此书呕心沥,九而不悔。如果谈迁在遭受初稿被偷的重大挫折之后而一蹶不振,那就不会有13年后的成功。司马迁在《报任安书》中写道:"古者富贵,而名摩灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉。盖文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑足,兵法修列;……"由此观之,那些"倜傥非常之人"不正是在挫折面前勇往直前、愈挫愈奋的人吗?

著名数学家华罗庚曾说:"科学上没有平坦的大道,真理的长河中有无数礁石险滩。只有不畏攀登的采药者,才能登上高峰觅得仙草;只有不怕巨浪的弄潮儿,才能深入水底觅得丽珠。"科学上的每一个真理都是在经历无数次的挫折、失败之后才得出的。我们要正视挫折,正确对待挫折,只有这样才能让挫折变成我们走向成功的阶梯。

对待挫折态度不同会导致不同的结果。同样是失恋,日本相朴力士清水川堕落了;而歌德却写出了千古名作《少年维特之烦恼》。弱者不敢面对挫折,害怕再一次努力后的失败,因此陷在失败的痛苦中不能自拔。其实,挫折不等于失败,真正的失败是自己失去信心,失去成功的信念。

挫折可以战胜,挫折孕育着成功,而前提是具有坚定的信念和勇往直前的精神。当具备了这些条件之后,挫折就会被你踩在脚下,明天就是拨开浮云见丽日之时。

告别愚昧的作文【三】

再回望一次身后的大榕树,他依然是那样枝繁叶茂、和蔼可亲,有时还会不失风度地躬下腰下慰问小朋友们都是在榕树爷爷的枝叶下玩耍。有时你见到我们玩得高兴,还用手摆出几个造型逗我们开心。有一次放学,我在榕树爷爷的遮挡下玩捉迷藏,那时已经很晚了,已临近六点。榕树爷爷您似乎生气了,便特意地落下几片树叶到我身旁,我这才看了看天色,回家了。榕树爷爷,我的成长离不开您默默地关心、呵护。如今,我要与您告别了,我会时刻提醒自己,不让您再为我操心了。

再回望一次含辛茹苦的老师们,您依然是那样温柔端庄、面持微笑。老师,您们还记得吗?您脸上原来光亮柔滑,可是,因为我的顽皮,一不小心,便在您脸上划过了一条皱纹。每次当我遇到难题,您便会悄悄地来到我跟前,为我一一排除困难,我才会迎刃而解。每次我遇到不愉快的事情,我向您倾诉,您总会给我指点迷津。老师,没有您的教育就没有我的现在。老师,感谢您,您永远铭刻在我心中。

再回望一次无话不谈的同学们。你们对我的帮助我永远也不会忘却。我们守望相助,除了父母,你们便是我最亲的人。或许是上帝的安排,或许是命运,或许我们今生有缘做手足。我们形影不离,在中山街上永远都可以见到我们肩并肩、手挽手的身影。“天下没有不散的宴席”,我们就要奔向初中,但你们永远留在我记忆最深处,无论是天涯海角还是朝夕相处,我们的友谊永远不会改变。

再望一回母校,感谢您,是您栽培了我两年之久。用您的乳汁养育了我,在您的每一角落都珍藏着我的脚印,如今,我要离开您了,请带上我最美的祝福。

在这千钧一发的时刻,还有一步之遥,我便离开了校园,我不禁泪如雨下。在我临走之前,我想说:“尊敬的母校,敬爱的老师,亲爱的同学们,再见了,我们以后有缘一定会重新相聚的,感谢你们。

告别愚昧的作文【四】

虽然说这是一本推理小说,可却又和以往看过的推理小说有比较大的区别,感觉和传统的探案小说不一样,我想,或则作者并不是把这本书定位在探案小说吧。如果你是一个急性子,希望能够一开始就进入推理现场,那钱瑞勒的作品就不适合你了,他的节奏很慢。《漫长的告别》亦是如此,他好像是在讲述一个过程,慢慢的,一点一点的,甚至是在刚开始的时候一点没有案件的影子,只有那浓浓的酒味和香醇的咖啡味道......

《漫长的告别》有两层含义,首先是艾琳对特里长达几十年的期盼,最终在起自后与特里永远的告别。第二层则是马洛与特里在两宗谋案和艾琳自后的重逢、道别。这不长的时间给马洛的感觉却是恍若隔世,因为对于硬汉而言,告别本应是干脆利落,义气凛然的,但和胆小鬼特里的告别则显得拖泥带水。在这个故事中,我觉得作者借以讽刺了特里的胆小、懦弱、以及不负责任;同时也有暗赞艾琳为爱的举动,虽然说这个举动是错误的犯罪,可心里的那份漫长的为爱等待着实也有让人佩服的地方。

有没有一个人,和你经历过漫长的告别,你们不断的成长,不断的说再见,然而,总会在下一个路标处巧遇或者重逢。相逢后彼此面对面的叙旧,彼此叙说着各自的故事......

告别愚昧的作文【五】

“说一声再见,就是去一点点。”人生由许多“你好”和“再见”串起。所有的“你好”一定对应着一声“再见”,直到和这个世界说“再见”。这是一本哀伤的小说。

作家们塑造了许多侦探,彼此性情各异,只有一点相同:都是虚构的。因为真实的世界不存在如此有魅力的侦探(们)。我知道的侦探手指头数得出来:工藤新一,金田一,福尔摩斯,大侦探波洛,马普尔小姐,再就是这部《漫长的告别》中的菲利普.马洛。许多人应当都熟悉前面几位侦探,但对马洛很陌生。不奇怪,大部分人都没听说过雷蒙德·钱德勒,他在中国谈不上著名。我从这本书才得知这个作家。和其它侦探小说相比,本书侧重的不是逻辑推理,而是人物,命运,和故事——至少我的感受如此。

本书在国际上闻名遐迩,曾获爱伦坡奖(此奖项在世界推理小说界享有极高声誉)——而且受村上春树推崇(以及艾略特、加缪、钱钟书等多位著名作家),村上春树曾阅读此书多达十余次:“每当我的写作没有灵感而停滞不前时,就会翻这本书。”进一步说明《漫长的告别》不仅仅是一本侦探小说,更是一本重要的文学作品。我把本书当作严肃小说阅读,希望从中学到一点写作技巧。

一个作家曾这样评价《漫长的告别》:每一页都有闪电。雷蒙德·钱德勒擅长描写和比喻,短短一两句话勾画出生动鲜活的情景,人物微妙的心理活动。甚至可以让读者“看见”,“听见”,“闻见”,享受到文字的美妙,不时地会心一笑。精妙绝伦的句子几乎每一页都能看到。如此高超的表达技巧只有少数顶尖作家才具备。另一本让我体验到“每一页都有闪电”的书是钱钟书的《围城》——而钱钟书是钱德勒的粉,他们都姓“钱”。

侦探马洛的形象与其他侦探的不同之处突出表现在“硬汉”二字——马洛是一个硬汉。他身上具有美国文化中的拓荒精神,粗旷,豁达,西部牛仔的勇敢和正直;他对朋友义薄云天,对顾客忠诚尽职;“好管闲事”,“怜香惜玉”体现了他浪漫的一面。他幽默乐观,不畏强敌,蔑视凶狠狂妄的人,遭受打击毫不气馁。此外,还能映衬“硬汉”形象的是他手中的卷烟,总是一支接着一支,几乎永远不会停。马洛身上吸引人的地方很多,最有感染力的是,他是一个有有肉的人,会挨打,会受伤,会郁闷,伤心,痛苦,悔恨。这是其它侦探不具备的。我们成为不了福尔摩斯,但是从马洛身上,或许可以看到一点点自己的影子。

我读的这个版本译者是东北人,文中多处出现东北俚语,我需要查百度才能知道它的含义。翻译难以做到完美,译作总体瑕不掩瑜,感觉良好。