当前位置:首页>话题>

传统文化作文素材解析(传统文化作文素材赏析)

传统文化作文素材解析(传统文化作文素材赏析)

更新时间:2023-11-11 02:26:26
传统文化作文素材解析(传统文化作文素材赏析)

传统文化作文素材解析【一】

论据是用来证明论点的理由和根据,一般分为事实论据和道理论据。中考常见题型为:区分事实论据和道理论据、概括事实论据、分析论据的作用、根据论点,补写论据。

题型:补充论据,补充论据要注意所选题材的一致性;注意所证明的论点的一致性;注意语境句式的一致性;注意所选题材古今中外的`全面性问题;注意所选的一定是名人的事例或。

传统文化作文素材解析【二】

初写阅读笔记,就算近乎抄书,也不打紧,所谓工多艺熟,多加练习,技巧自会纯熟。下附一份阅读笔记,以供参考。

阅读的好处在此无需赘说,惟追求读得精、想得深,阅读笔记实是深度阅读的好工具。《心意更新:如何调整内心生活》一书的作者麦哥登曾说:“不论哪个年纪,只要见他做笔记,就认出那人是爱学习的。”阅读笔记是撷取书籍养分的良帖,不仅造就自己,也可服侍他人。

传统文化作文素材解析【三】

能启发读者思考和反省的,才是真正好书;倘碰上这些宝库,我们不应轻轻放过,要记下反思所得。故此,写笔记应以刺激思考为目标,从中得益。例如,用颜色笔在笔记里另辟一角写下读后感、领悟、反思、应用等。这种“主动——互动阅读”(activeinteractive reading),活像与作者在时空中对话。

传统文化作文素材解析【四】

20 世纪70 年代以前,西方翻译理论界主要采取文艺学和语言学两种研究模式,前者视翻译为艺术,强调译作的文学价值,后者视翻译为科学,把翻译理论和语义、语法作用的分析紧密结合起来,从语言的使用技巧上论述翻译。两者都是要把原文和译文进行文本对照。70 年代以后,翻译的理论研究出现了多元化的趋势,越来越多的学者开始注重文化对翻译的影响。他们把翻译放到一个宏大的文化语境中去审视,认为翻译是译入语社会中一个独特的政治行为、文化行为、文学行为,而译本是译者在译入语社会的诸多因素作用下的结果。从文化角度对翻译进行研究有着明显的优势,研究者借用各种当代文化理论去考察、剖析翻译作为跨文化交际行为在译入语社会中的巨大影响和作用,从而展现出翻译研究的巨大空间和发展前景。其中最为著名的就是“翻译研究学派”。

1972 年,客居荷兰的美国学者Holmes 发表了重要论文《翻译研究的名与实》,首次提出了“翻译研究”的概念,他认为翻译研究应当被视为一门独立学科,Holmes 也成为翻译研究学派的奠基人。翻译研究在20 世纪80 和90年代得以迅猛发展。我们从维也纳大学教授、知名学者Snell-Hornby 的论述中能看出其发展轨迹。1987 年Snell-Hornby 指出翻译研究无疑是属于未来的学科,到了1995 年她在《翻译研究——综合法》修订版的前言中已经把翻译研究称为一门发展速度惊人的独立学科了。

很多学者为翻译研究后来的发展做出了贡献,Lefevere 就是翻译研究学派的一位杰出代表,他的改写理论对翻译的文化研究有着深远的影响。